Archives

Ulasan Buku – Dol Said Pahlawan Naning

kulit-buku-dol-said-pahlawan-naning

Tajuk Novel : Dol Said Pahlawan Naning
Penulis: Abdul Latip Talib
Penerbit: PTS Litera Utama, Selangor, 2009, 319 halaman.

Pengenalan

Berapakah harga sebuah kemerdekaan? Menurut novel Dol Said Pahlawan Naning, harganya tiada ternilai. Dan anak watan sanggup bermati-matian mempertahankan tanah airnya bila ia diserang. Mengikut cerita, Naning telah dibuka oleh Datuk Perpatih Pinang Sebatang, Raja Tanah Minangkabau, Sumatera, setelah baginda belayar ke kawasan baharu di Tanah Melayu. Serangga seperti tebuan iaitu naning, yang agak besar, dikatakan sakti, boleh mengubati penyakit dan jarang ditemui, dijumpai Datuk Perpatih di kawasan itu, lantas penempatan itu dinamakan Naning. Jawatan Penghulu Naning, setelah zaman Datuk Perpatih dan warisnya dipimpin oleh orang-orang daripada suku Biduanda dan suku Semelenggang, bergiliri-gilir.

Dol Said Pahlawan Naning

Abdul Said atau lebih dikenali sebagai Dol Said, lahir pada 1773, di Alor Gajah, Naning, Melaka, dan berasal daripada suku Semelenggang. Beliau anak tunggal keluarga sederhana, perilakunya baik dan pandai bersilat. Bersama sahabat-sahabatnya, Petah Melayu, Andika, Cik Had dan Cik Mohamad, Dol Said telah dilatih dalam hal-hal silat dan agama oleh guru Tok Wali Singa, sejak berusia muda. Dalam pertandingan silat yang diadakan di Naning semasa Dol Said meningkat dewasa, dia telah menjadi juara dan bergelar Pahlawan Naning. Dan sebagai Pahlwan Naning, Dol Said dapat menjaga kemaslahatan umum dengan baik. Beliau berkahwin dengan anak Penghulu Andak, setelah penghulu tersebut berkenan akan kepimpinannya. Setelah kematian bapa mentuanya, Dol Said dilantik sebagai Penghulu Naning yang ke-9, pada 1799, ketika berusia 26 tahun.

Naning berasal dari negara yang merdeka tetapi kedatangan penjajah-penjajah Barat ke Tanah Melayu, menyebabkan ia dijajah oleh Portugis, Belanda dan akhirnya British. Walaupun dijajah, Naning tidak pernah menyerahkan kemerdekaannya bulat-bulat . Mereka kalah dengan Portugis tetapi bila Belanda muncul, orang Naning berani bekerjasama dengan Belanda untuk mengusir Portugis. Kerjasama ini dan usaha-usaha lain oleh para pemimpinnya membolehkan Naning menjadi negara berdaulat di tengah-tengah berkembangnya empayar Barat di Tanah Melayu (Malaysia) dan Hindia Timur (Indonesia).

Masalahnya timbul bila British memerintah Tanah Melayu selama 17 tahun kerana Perang Napoleon di Barat. Semua jajahan Belanda dan kawasan berkaitan jatuh ke tangan British. Naning dipaksa membayar cukai, tidak sekadar hadiah sahaja yang diberi pihak Naning kepada Belanda dahulu. Kedatangan Belanda ke Tanah Melayu selepas Perang Napoleon, memulihkan kedaulatan Naning. Tetapi ini berubah lagi apabila Belanda dan British membahagi semua jajahan dan kawasan berkaitan di Kepulauan Melayu kepada dua: ke selatan Selat Singapura, diberi kepada Belanda dan ke utaranya, British menjajah. Naning dianggap tanah jajahan British.

Orang Naning Dengan British

Dol Said, selaku Penghulu Naning, disuruh membayar cukai yang tinggi kepada British. Keengganannya menurut telunjuk British menyebabkan Naning diserang selama 18 hari pada 1831 dan British kalah. Malu, British mencari helah menghancurkan Naning melalui pemecahan kerjasama Naning dengan orang-orang Melayu di luar Naning dan juga melalui pelbagai habuan bagi mereka yang bersekongkol dengan British serta penangkapan Dol Said dan kawan-kawan rapatnya. Naning diserang lagi pada 1832, dan Dol Said dapat bertahan selama 2 bulan,walau tanpa bantuan daripada orang-orang Rembau dan Sri Menanti. Naning dihancurkan British dan mereka menganggap orang-orang Naning berjuang bermatian-matian kerana di Naning ada emas dan bijih. Betapa meleset tanggapan itu. British menghabiskan wang lebih 100,000 pound, ramai askarnya terkorban walaupun mereka bersenapang dan bermeriam berdepan dengan orang-orang Dol Said yang bersenjata tradisional.

Penutup

Naning kalah dan Dol Said serta beberapa pengikutnya dapat melarikan diri ke Pasir Besar dan kemudian, Gunung Pasir. Apakah kesudahan pahlawan Naning ini? Kisah perjuangan inilah yang dirungkai oleh Abdul Latip Talib dalam novel sejarahnya. Beberapa fakta sejarah yang kurang kita ketahui mengenai Naning dan perjuangan anak watannya, semakin jelas apabila membaca novel ini. Tanpa emas dan bijih, daerah terpencil Naning ini tetap dipertahankan kerana yang lebih berharga melebihi itu ialah kemerdekaan.

Ditulis: 3 Februari 2010
Tersiar: Berita Harian (Singapura) pada 20 Mei 2010
Tajuk Asal: Dol Said Pahlawan Naning
Tulisan: Rasiah Halil.

Ulasan Buku: Dua Karya Lelucon Terbaharu

Malay Folklore A Contemporary Retelling By D RuseEh! Wat Yu Talking Chronicles of Malay Humuor By Syed Ali Tawfik Al-Attas

Pengenalan

Sebilangan kita membesar dengan cerita-cerita jenaka, binatang dan pelbagai karya tradisional kita. Siapakah yang tidak akan teringat kisah-kisah Pak Pandir, Si Luncai, Lebai Malang, Pak Kaduk, Si Tenggang selain kisah-kisah Sang Kancil, Bayan Budiman serta beberapa kisah purba seperti Singapura Dilanggar Todak, Badang, Raja Bersiung dan sejumlah cerita daripada Hikayat Seribu Satu Malam? Sebahagian cerita-cerita ini mengandungi lelucon tulen, tetapi ada juga diselitkan unsur ironi dan pelbagai pengajaran untuk pembacanya.

Selain terdapat beberapa komik, buku dan kajian mengenai kisah-kisah silam ini, terdapat juga filem, animasi dan telemovie yang berdasarkan cerita-cerita ini. Generasi demi generasi perulangan cerita-cerita ini selalu mencuit hati dan fikiran kita kerana ia telah menjadi sebahagian daripada kenangan bersama kita. Dan cerita-cerita sebegini bukan hanya terbatas kepada masyarakat Melayu sahaja.

Dua Buah Karya Lelucon Yang Terbaharu

Baru-baru ini saya diberi dan terjumpa di perpustakaan dua buah buku yang merakamkan beberapa cerita purba kita, tetapi dengan sedikit pembaharuan. Buku yang pertama, Malay Folklore A Contemporary Retelling oleh D Ruse, terbit di United Kingdom pada 2007, mengandungi 10 cerita iaitu cerita-cerita ‘Batu Belah Batu Bertangkup’, ‘Bawang Putih, Bawang Merah’, ‘Puteri Gunung Ledang’, ‘Raja Bersiung’, ‘Si Tenggang’, ‘Pak Pandir’, ‘Si Luncai’, ‘Badang’, ‘Angan-angan Mat Jenin’ dan ‘Singapura Dilanggar Todak’. Cerita-ceritanya ditulis ringkas dan inti ceritanya umumnya sebagaimana yang diketahui. Bezanya, penulis buku ini, D Ruse, yang besar kemungkinannya ialah nama pena penulis Melayu atau Malaysia atau mungkin juga penulisnya orang Barat yang mendalami bidang kesusasteraan Melayu atau sekurang-kurangnya mengenali masyarakat Melayu, memberi ‘tafsiran kedua’ (second take) kepada cerita-cerita yang dimuatkannya. Lantas, terdapat dua versi cerita-cerita yang kita ketahui ini.

Misalnya cerita ‘Batu Belah Batu Bertangkup’, kita maklumi bahawa di akhir cerita si ibu ditelan batu belah batu bertangkup kerana terkilan dan merajuk tidak dapat makan telur ikan tembakul. Tetapi dalam second take cerita ini, D Ruse memberi versi yang begitu kontemporari. Ketika sang ibu hampir ditelan batu belah batu bertangkup, anak perempuannya menghalangnya kerana dia boleh mendapatkan telur ikan tembakul yang telah dimakan oleh adiknya dan dia. Bagaimanakah caranya? Senang sahaja, si anak tadi melalui SMS telefon bimbitnya telah mendapatkan telur yang lebih baik, caviar Beluga, dari sebuah pasar raya. Justeru, ibunya tidak jadi masuk ke batu belah batu bertangkup sebab akan mendapat telur tembakul yang lebih tinggi grednya!

Cerita ‘Raja Bersiung’ pula diberi second take yang tidak kita sangka-sangkakan. Sebagaimana yang kita ketahui, Raja Bersiung mendapat siungnya melalui makanan yang tercampur darah daripada luka jejari tukang masaknya. Kerana terbiasa dengan makanan sebegini, setiap hari makanannya terpaksa dicampur darah rakyatnya agar enak dimakannya. Ini menyebabkan sang raja itu bersiung (bertaring). Perbuatannya kemudian diketahui oleh rakyat jelata.

Dalam second takenya, Raja Bersiung lari daripada rakyat yang memberontak. Dia menaiki teksi ke Lapangan Terbang Antarabangsa Kuala Lumpur, dan berakhir di Eropah. Raja Bersiung kemudian mengikat kontrak sebagai pelakon gantian (stand-in) bagi Christopher Lee dalam filem ‘Count Dracula’. Walaupun filem-filem Dracula ini mencapai taraf box office, Raja Bersiung kecewa kerana dia hanya menjadi pelakon gantian dan tidak mendapat darah yang mencukupi untuk keperluannya. Lantas, dia memilih kerjaya baharu; mengunjungi bank-bank darah dan menjadi pembantu makmal bank darah secara sukarela. Dengan ini keperluan darahnya dipenuhi dan tiada siapa yang akan tahu jika sepaket dua darah hilang dalam simpanan bank darah!

Kisah budak bijak bernama Nadim dalam cerita ‘Singapura Dilanggar Todak’ juga diberi pembaharuan yang lucu. Nadim tidak jadi dibunuh kerana kepandaiannya menyelesaikan masalah serangan todak ke Singapura purba, sebagaimana yang kita ketahui. Tetapi kerana dia bijak, dia pun mengakalkan sultan agar menyetujui suatu cadangan yang boleh menguntungkan kedua-dua pihak, apa yang kini disebut sebagai ‘keadaan menang-menang’ (win-win situation). Nadim dan Raja Singapura membuka restoran bernama ‘The Royal Satay & Swordfish Steak House’ yang pada mulanya dibuka di Shenton Way. Pada tahun 2006, restoran ini terdapat hampir 10000 cawangan di Asia dan Eropah! Dan siapa kata Nadim tak bijak?

Buku lelucon kedua berjudul Eh! Wat Yu Talking? Chronicles of Malay Humour, diterbitkan oleh MPH pada 2007 dan ditulis oleh Syed Ali Tawfik Al-Attas, pengarah besar Institut Kefahaman Islam Malaysia. Tidak seperti yang kita sangkakan, buku ini tidak berisi kisah-kisah agama; Syed Ali Tawfik menyerlahkan peribadinya yang lucu, dan bukannya yang serius sebagai seorang sarjana, seperti yang kita maklum mengenai diri beliau. Sebilangan cerita ini kita pernah membacanya walaupun cara penulisan Syed Ali Tawfik tetap mencuit hati kita.

Kisah seorang watak lucu yang pandai merakamkan pelbagai cerita suka duka kehidupan dan bijak pula memberi iktibar melalui kejahilan, kebijaksanaan dan kadangkala kerana keadaannya yang sedia ada, bukan pula terbatas kepada dunia kita sahaja. Dalam dunia kesusasteraan Arab ada watak sedemikian yang dipanggil ‘Johar/Juha’; di kalangan mereka yang berbahasa Parsi terdapat watak yang dinamakan ‘Mulla Nasruddin’ dan di kalangan orang berbahasa Turki watak sedemikian dinamakan ‘Hoca Nasruddin’. Syed Ali Tawfik memilih watak Pak Pandir dan kawan-kawannya seperti Pak Mat, Pak Him dan Pak Su untuk menyampaikan cerita-cerita yang pernah beliau dengari daripada keluarganya, yang kita sedia maklum daripada kisah-kisah Pak Pandir dan kisah-kisah lucu lainnya dan juga cerita-cerita baharu untuk tatapan kita. Cerita-ceritanya kelihatan biasa sahaja tetapi cara penceritaannyalah yang membuat kita selalu tidak gering gusi apabila membacanya. Beliau banyak ‘mengusik’ kita dalam 79 kisah yang dimuatkan dalam buku leluconnya ini. Terdapat juga ilustrasi yang menarik mengiringi sebahagian besar cerita-ceritanya. Ilustrasi-ilustrasi ini dilukis oleh E. Yu.

Salah satu ceritanya mengenai seorang lelaki yang menghadapi masalah botak di kepala. Pak Pandir memberi penyelesaian: larutkan dua teh sudu garam dalam air dan sapukan di tempat yang terjejas. Ini harus dilakukan sebanyak lima kali sehari selama seminggu. Orang tersebut mematuhi arahan Pak Pandir tetapi masalahnya tidak juga selesai. Rambutnya tetap gugur dan tempat-tempat yang disapu larutan garam itu semakin tegang dan gatal. Bila dia bertanya Pak Pandir mengapa penyelesaian sedemikian yang diberinya, jawapan Pak Pandir ternyata meleset: dengan menyapu air bergaram di tempat-tempat yang terjejas, pada pendapat Pak Pandir, akar anak-anak rambut itu akan menjadi ‘haus’ lantas keluar dan tumbuh di kepala lelaki tersebut!

Satu lagi cerita berkisar kepada soal kuali yang beranak. Pak Pandir meminjam kuali jirannya dan kemudian memulangkan kuali tersebut bersama sebuah kuali yang kecil. Bila jirannya bertanya mengenai penambahan jumlah kuali yang dipulangkan, Pak Pandir berkata bahawa kuali yang dipinjamkan kepadanya dahulu telah ‘beranak’, lantas kuali kecil itu adalah hak jirannya. Beberapa ketika kemudian, Pak Pandir sekali lagi meminjam kuali jirannya. Kali ini dia tidak memulangkannya. Apabila jirannya meminta kualinya dipulangkan, Pak Pandir hanya mengucapkan takziah. Mengapa digucapkan takziah, kerana kualinya jirannya sudah ‘mati’. Jirannya enggan menerima penjelasan Pak Pandir: jirannya boleh menerima kualinya ‘beranak’ (sesuatu yang menguntungkan) tetapi enggan menerima kualinya boleh ‘mati’ (sesuatu yang merugikan), menjelaskan dengan lucu betapa tabiat sesetengah kita sebenarnya.

Satu lagi kisah ialah mengenai jiran Pak Pandir yang bersungut kerana rumahnya begitu sempit dengan isteri, empat orang anak dan ibu mertuanya tinggal bersamanya, lantas meminta nasihat Pak Pandir. Penyelesaian Pak Pandir: masukkan tujuh ekor ayam peliharaannya ke dalam rumahnya. Pak Pandir tahu jirannya akan berterima kasih kerana penyelesaian yang diajukannya. Ini dilakukan oleh jirannya tetapi semua ahli keluarganya bersungut kerana rumah semakin sempit. Penyelesaian Pak Pandir seterusnya: masukkan pula kerbau peliharaan jirannya ke rumahnya. Sekali lagi jirannya mematuhi arahannya dan semakin bersungut kepada Pak Pandir kerana rumahnya semakin sempit. Penyelesaian Pak Pandir selanjutnya: masukkan pula tiga ekor kambing peliharaan jirannya ke rumahnya. Sekali lagi jirannya mematuhinya tetapi bersungut keesokan hari kerana keluarganya sukar melelapkan mata dan rumahnya menjadi teramat sempit. Dan kini Pak Pandir memberi penyelesaian yang terakhir kepada jirannya: keluarkan semua binatang peliharaannya daripada rumahnya. Keesokan harinya jiran Pak Pandir mengucapkan terima kasih kerana menyelesaikan masalahnya: rumah yang dihuni oleh isteri, ibu mertua, empat orang anak dan dirinya terasa luas dan selesa. Betapa berbeza sesuatu masalah, menurut Pak Pandir, jika dapat melihatnya daripada perspektif yang berbeza dan pandai memahami keadaan kita sebenarnya!

Satu lagi kisah yang ditulis Syed Ali Tawfik menceritakan bagaimana Pak Pandir berkebun di kebun semangkanya. Setelah beberapa jam berkebun, Pak Pandir berehat di bawah sebatang pokok kelapa. Dia terfikir dan seolah-olah berkata-kata kepada Allah: mengapa semangka yang begitu besar dan berat ditumbuhkan pada tanaman melata yang dahan dan rantingnya lembut sedangkan buah kelapa yang kecil ditumbuhkan pada pokok dan dahan yang kukuh? Tiba-tiba sebiji kelapa jatuh ke atas kepala Pak Pandir. Mengalami itu, barulah Pak Pandir faham akan kemahaluasan pengetahuan Allah. Andainya buah semangka yang terjatuh ke kepalanya, besar kemungkinan Pak Pandir kita tiada lagi di dunia!

Kesimpulan

Kedua-dua buku terbaharu ini memang boleh mencuit hati dan fikiran kita. Walaupun kisah-kisah lucu kita telah banyak dibukukan, termasuk buku Pak Pandir Moden tulisan penulis veteran kita, MAS, namun inilah kali pertama ia ditulis dalam bahasa Inggeris dan dengan pendekatan yang sedikit berbeza. Anak remaja, selain mereka yang menggemari kisah-kisah begini, mudah mengikuti cerita-cerita ini. Ia merakamkan yang silam tetapi juga menjentik keadaan semasa dengan lucu dan sesekali penuh iktibar.

Selamat membaca.

Ditulis: 7 November 2007
Tersiar: Ruangan ‘Tun Fatimah’, Berita Minggu (Singapura) pada November 2007
Tajuk Asal: Dua Karya Lelucon Terbaharu
Tulisan: Rasiah Halil.

Ulasan Buku: Antologi Puisi Simfoni Anis Sabirin

Anis Sabirin Book

Prakata

Sajak ini ialah suratku
kepada dunia
kepada kawan dan kasihku
meraikan hasrat mulia
ikatan kasih
ikatan mesra.

Demikian Anis Sabirin melambangkan penglahiran sajak-sajaknya di persada dunia dalam antologinya, Simfoni, diterbitkan oleh Dewan Bahasa dan Pustaka Malaysia, 1996. Antologi puisi ini mengandungi 110 sajak; 77 dalam bahasa Melayu dan 33 dalam bahasa Inggeris. Sajak-sajak ini dicipta semenjak tahun 1961 sehingga 1995; ternyata ini merupakan sajak-sajak pilihannya setelah lebih 34 tahun berpuisi.

Mengenali Anis Sabirin Dan Secercah Sajak-sajaknya

Siapakah Anis Sabirin? Dilahirkan pada 1 Mac 1936 di Johor, Anis terdidik di Universiti Singapura (Universiti Malaya di Singapura) dan mendapat ijazah pertamanya dalam Pengajian Melayu pada 1959. Pernah bertugas di Dewan Bahasa dan Pustaka, Anis melanjutkan pelajaran ijazah sarjana (M.A.) dan doktoratnya (Phd) dalam bidang Ekonomi di Amerika Syarikat dan menetap di California semenjak 1968 dan pulang ke tanah airnya, Malaysia, sekitar 1993/4. Dan kemudian menetap terus di California. Anis pernah bertugas dalam bidang ekonomi di Bangsa-Bangsa Bersatu dan lain-lain di Amerika Syarikat. Beliau begitu aktif pada tahun-tahun 60-an dan karya-karyanya dalam antologi persendirian termasuklah: Dari Bayang Ke Bayang (antologi cerpen, 1966), Peranan Wanita Baru (antologi esei, 1969), Mengenal Puisi (kajian, 1972) dan Pesona (antologi cerpen, 1994). [*Terdapat beberapa lagi antologi persesorangannya selepas 1996 dan karya-karyanya dalam antologi-antologi bersama ditemui sejak tahun-tahun 60-an lagi.]

Antologi Simfoni ini banyak menggambarkan liku-liku hidupnya dan masyarakatnya, kebanyakannya direnung daripada perspektif ‘anak dagang’. Sesuatu yang amat ketara, pada tahun-tahun 70-an, tiada satu pun puisinya dimuatkan, baik dalam bahasa Melayu mahupun bahasa Inggeris. Besar kemungkinan tahun-tahun tersebut adalah masa-masa yang agak mencabar dan amat peribadi, lantas tidak dimuatkan dalam Simfoni.

Dari tahun-tahun 60-an kita temui sajak-sajaknya yang banyak menyoal sekitarnya, menganalisis diri dan masyarakatnya serta menampilkan imejan kekotaan. Sajak-sajak awal ini, misalnya ‘Balada Anak Kota’, ‘Segelas Susu Dan Roti Segenggam’, ‘Duka’, ‘Quo Vadis, Dunia’, ‘Hidup’ dan lain-lain memantulkan keresahan peribadi muda menghadapi dunia yang diputari pelbagai peristiwa. Ada nada sinis dan sekali gus mahu berharapan melihat sekitar dalam larikan sajak-sajak zaman awalnya itu. Namun, perjalanan hidupnya, terutamanya di rantauan, menjadikan pencernaan puisi-puisinya lebih ‘longgar’, merdu dan matang.

Beliau masih menyoal diri, berkisah tentang rindu dan cinta, kegagalan dan kehibaan manusia, tetapi juga, melihat dunia daripada kaca mata yang lebih menerima dan reda, walaupun tetap menjentik bila ditemui kehaiwanan manusia. Dan yang ketara juga, terdapat banyak sajak, misalnya: ‘Bumi Hijau’, ‘Tanah Air’, ‘Lagu Cinta Tanah Air’, ‘Malaysia Tanah Airku’, ‘Surat Dari San Francisco’ dan lain-lain yang ditulis semasa di California, menggambarkan kerinduannya yang mendalam terhadap kampung halamannya. Dan mungkin kerana kerinduan ini, beberapa buah sajaknya menggunakan gaya pantun, misalnya sajak-sajak ‘Dari Mana’, ‘Requiem’, ‘Pantun Sehari’, ‘Timang-timang Anak’ dan ‘Jambatan Emas’.

Beberapa buah sajaknya menyentuh hati kita misalnya:

Kupegang bahunya dengan jari gementar
terlalu rindu menentang mukanya
dia senyum, bibirnya begitu pahit
kututup mata dan undur
kata Maut, belum masanya untuk kita berjumpa
tunggu daku pada musimnya.

(‘Tunggu Daku’, halaman 35)

Kasihku padamu
selebar lautan tujuh, sedalam ruang angkasa
mengatasi itu, kasihilah dirimu
mengerti bahawa kau manusia berharga
usah aniaya dirimu

(‘Harga Diri – Untuk Anakku Alida’, halaman 68)

Dirikan dunia yang damai dan aman
biar bayi yang comel tumbuh seperti pohon subur
anak-anak kecil boleh pergi ke sekolah
anak-anak ada masa depan.

(‘Sajak Bukanlah Susu’, halaman 47)

It is a pilgrimage without end, a journey to
nowhere. My soul is drunk with beauty, disoriented
with images, impressions, colours, movement
God, will I, like Ulysses, ever see home again?

(‘The Wanderings’, halaman 106)

Anak yang hilang di rantau belantara liar
dia mengenal nama Tuhannya
memimpin ke jalan benar.

(‘Erti Cinta’, halaman 64)

Kesimpulan

Antologi Simfoni ini menyerlahkan keteguhan peribadi dan pemikiran seorang penyair wanita yang boleh kita banggakan. Puisi-puisi Dr Anis Sabirin bagaikan mata air yang memancurkan air galian yang berbeza-beza kerana telah dihimpun daripada sumber yang berlainan kekayaannya. Namun ia menyegarkan kita kerana air yang kita minum mengandungi khasiat dan turut mendenyutkan aliran sastera kita.

Disiapkan: 10 Jun 1998
Tersiar: Berita Minggu (Singapura), 1998
Tulisan: Rasiah Halil.

Ulasan Buku: Tuesdays With Morrie

Cover Tuesdays With Morrie

Pengenalan
Apakah perasaan anda bila anda mengetahui bahawa orang yang anda kasihi akan tiada lagi di sisi dalam waktu yang tidak berapa lama lagi? Akankah anda membeku dan tidak tahu bertindak menghadapi kenyataan ini atau andakah yang terlalu runsing memikirkan kemungkinan yang menyedihkan ini?

Pengajaran Seorang Mahaguru
Tuesdays With Morrie, tulisan Mitch Albom, adalah sebuah buku yang digambarkan sebagai cerita ‘seorang lelaki tua, seorang lelaki muda, dan pengajaran hidup yang terbesar’. Setebal 192 halaman, ia ditulis pada 1997 oleh seorang wartawan sukan dari Detroit Free Press.

Siapakah pula Morrie? Mitch Albom mendapat ijazah pertamanya dari Universiti Brandeis, di Massachusetts dan Morie Schwartz adalah profesor sosiologinya di universiti tersebut. Hubungannya dengan Morrie bukan sekadar hubungan mahasiswa dengan guru sahaja; Morrie menganggapnya pelajar yang boleh diajak berbincang selain sukatan pelajaran mereka. Dan Morrie terkenal sebagai seorang profesor yang menyayangi mahasiswanya, selain cemerlang dalam bidangnya. Tahun 1979 adalah kali terakhir Mitch bertemu profesornya, semasa dia mendapat ijazah. Dia memperkenalkan profesornya kepada kedua ibu bapanya, yang berkata kepada ibu bapanya bahawa Mitch seorang pemuda yang istimewa. Namun keistimewaan ini tidak ditemui Mitch setelah keluar dari universiti.

Mitch menjadi pemuzik profesional, menulis lagu dan lain-lain setelah menjadi siswazah. Dia tidak menghiraukan apa-apa, sehinggalah pak cik kesayangannya meninggal dunia pada usia 44 tahun, kerana menghidap penyakit barah pankreas. Hidupnya berubah. Dia mengambil ijazah dalam bidang kewartawanan dan mencuba nasib di New York dan Florida, kemudian bekerja di Detroit. Mitch menjadi lebih tergesa, sibuk dengan pelbagai tugas, mengumpul harta dan berumah tangga. Dan hidupnya berlegar sekadar kerja dan ditambahi dengan banyak lagi kerja.

Profesornya pula, yang terkenal suka bergaul dengan orang ramai, menari, berenang dan sebagainya, manusia yang mencintai manusia dan kehidupan, tiba-tiba mendapati dirinya (1994) menghidap penyakit ‘amyotrophic lateral sclerosis’ (ALS), sejenis penyakit sistem urat saraf. Penyakitnya menghancurkan penguasaan otot-otot, yang bermula dari kaki dan kemudian naik ke atas. Morrie yang berusia lebih 70 tahun ketika itu, diberi kurang 2 tahun untuk hidup.

Sementara itu Mitch tidak tahu menahu mengenai penyakit profesornya (kerana semua surat dari Brandeis tidak dibukanya semenjak dia mendapat ijazah) sehingga Morrie diwawancara oleh Ted Koppel, dalam satu rancangan TV, yang kebetulan ditonton Mitch. Dia terdengar kata-kata profesornya dalam rancangan itu: ‘Terimalah apa yang anda boleh atau tidak boleh lakukan….Jangan andaikan sudah terlalu terlambat untuk terlibat dalam kehidupan….’ dan lain-lainnya yang menyentuh hati Mitch. Dia membuat keputusan menemui profesornya, lalu terbang 1000 batu ke rumah Morrie di Boston.

Pertemuan Mitch Dengan Profesornya
Pertemuan yang disalutkan dengan wawancara (kerana Mitch sukar berdepan dengan perasaannya), berakhir dengan rangkaian pertemuan setiap hari Selasa. Morrie terpaksa mengakhiri kuliahnya di Universiti Brandeis, sesuatu yang amat menyedihkannya tetapi penglibatannya dalam kehidupan tidak pudar, walaupun satu per satu kebolehannya menguasai diri dan otot-ototnya menurun. Melalui Mitch, dia ‘hidup’ kembali, mengajar murid kesayangannya beberapa pelajaran mengenai kehidupan walaupun ini dilakukan dengan agak payah, kerana dia semakin lemah. Antara perkara yang mereka bincangkan termasuklah mengenai maut, dunia, penyesalan, rasa hiba diri, keluarga, wang, perkahwinan, perasaan, hari tua, kemaafan, perpisahan dan lain-lain.

Kita terbawa menghadami kata-kata Morrie, yang rasa kasihnya yang murni kepada manusia, membenarkan dia berkisah tanpa memaksa dan sekali gus, mendamaikan resah gelisah orang-orang di sekelilingnya dan menghadapi maut dengan tenang. Dia mengajar Mitch misalnya, untuk menghubungi adiknya (Mitch) yang lama terpisah daripada keluarga. Dia juga membimbing Mitch untuk pandai meluahkan perasaannya, tanpa menjadi sentimental, dan melihat kehidupan dari kaca mata yang lebih berseimbang. Dalam keadaannya bagai kelongsong usang, Morrie tetap menambat hati dengan humornya, semangatnya yang terus hidup dan caranya mengasihi dan melepaskan orang-orang yang dia sayang: isterinya Charlotte, anak-anaknya Rob dan Jonathan, kaum keluarga, sahabat handai dan Mitch, kerana baginya kematian bukan bererti putusnya hubungan dia dengan mereka.

Penutup
Membaca Tuesdays With Morrie, membuat kita hiba, menghargai kehidupan, belajar memaafkan yang silam serta meraikan perasaan kemanusiaan kita. Dan seperti Mitch bila sesekali terbaca tugasan lama universitinya yang ditulis di tepi-tepinya: ‘Dear Coach’ dan dijawab Morrie: ‘Dear Player’, tetapi menyebakkan perasaannya, dia tetap meneruskan kehidupannya yang diharap lebih bermakna, demikianlah diharapkan bagi kita yang turut mengalami hal sebegini.

Ditulis: 1997
Tajuk Asal: Buku Mitch Albom Tuesdays With Morrie
Tersiar: Berita Minggu (Singapura), pada 14 Feb 1999
Tulisan: Rasiah Halil.

Ulasan Buku: Esei & Puisi Baha Zain

Cover Baha Zain
Buku: Esei & Puisi Baha Zain. Tentang Penulis Dan Persekitarannya. 2002: KL: Dewan Bahasa dan Pustaka.

Pengenalan
Sebuah esei atau puisi yang baik sering merangsang daya fikir, indera, dan nurani kita. Kita disentuh oleh bahasa, dibawa ke beberapa terowong masa dan minda penulisnya, dan kita juga bagai didamaikan oleh beberapa pertemuan dan pencarian penulis tadi, lewat tulisan-tulisannya. Demikianlah tanggapan saya semasa membaca buku Baha Zain. Buku setebal 157 halaman ini memuatkan 16 buah esei yang terdiri daripada 11 esei yang menelusuri beberapa isu penting mengenai penulis dan persekitarannya dan 5 esei khusus membincangkan 5 penyair Malaysia. Esei-esei ini ditulis dari tahun 1987 sehingga 1996. 50 kuntum puisi juga dimuatkan dalam buku ini; dibahagi kepada 3 bahagian utama: ‘Dalam Diri’ yang memuatkan 17 kuntum sajak, ‘Mencari Kaki Langit’ yang terdiri daripada 16 kuntum sajak dan ‘Citra Kota: Jalan Yang Berliku’ yang mengandungi 17 kuntum sajak. Sajak-sajak ini ditulis dari 1981 sehingga 1999.

Sedikit Mengenai Baha Zain
Baha Zain atau nama sebenarnya Baharuddin Zainal dilahirkan di Perak pada 22 Mei 1939 tetapi dibesarkan di Sabak Bernam, Selangor. Mendapat pendidikan awalnya di sekolah Melayu di Sabak Bernam, beliau meneruskan pelajarannya di sekolah Inggeris iaitu Anglo-Chinese School di Teluk Anson dan Anderson School, di Ipoh. Baha melanjutkan pelajarannya ke Universiti Malaya pada 1960 dan memperolehi ijazah sarjana muda sastera pada 1963. Beliau mula bekerja di Dewan Bahasa dan Pustaka pada 1963. Pada 1970 sehingga 1972, beliau mengikuti kursus khas di Fakultas Sastera, Universitas Indonesia, di Jakarta. Semasa di Dewan Bahasa dan Pustaka, beliau pernah menjadi Ketua Bahagian Pembinaan dan Pengembangan Sastera, editor untuk majalah Dewan Sastera dan Dewan Masyarakat serta jurnal Tenggara. Pada 1984, Baha melepaskan jawatannya di Dewan Bahasa dan Pustaka untuk menjadi penerbit. Beliau terlibat dalam dunia penulisan sejak zaman remajanya lagi dan bergiat dalam pertubuhan-pertubuhan seperti PENA, Gapena, Persatuan Penterjemahan Malaysia, dan Ikatan Penerbit Buku Bumiputera Nasional.

Baha mula menulis pada penghujung tahun-tahun 50-an dan karya-karyanya lebih terserlah mulai tahun-tahun 60-an. Beliau lebih terkenal sebagai seorang penyair dan eseis, walaupun Baha ada juga menulis beberapa buah cerpen. Buku-buku persendiriannya termasuklah: Perempuan dan Bayang-Bayang (1974; puisi), Dari Kertas Catatan Tengah Malam (1978; puisi), Tiga Catatan Perjalanan (1980; puisi),Esei Sastera Baharuddin Zainal (1980), dan Jalan Desa Ke Kota (1994; puisi). Buku Esei & Puisi Baha Zain merupakan buku terbaru beliau. Beliau telah diberi beberapa anugerah sastera kerana penulisannya*.

Sedikit Mengenai Buku Esei & Puisi Baha Zain
Esei-esei Baha Zain bernas dan idea-idea yang dikemukan mudah dihadami pembacanya. Walaupun dalam prolog esei-eseinya Baha menyatakan adakalanya beliau sendiri terasa lucu menginsafi ‘kebodohan’ nya meminjam sesuatu dengan penuh keyakinan pada masa lalu, namun tiada terdapat apa pun ‘kebodohan’ dalam esei-eseinya. Beliau bukanlah penulis yang penuh retorik atau menggunakan bahasa secara bombastik. Kejituan idea-ideanya dan kejernihan pemikirannya membuat kita ingin membaca terus tulisan-tulisannya. Saya perturunkan beberapa perenggan esei-eseinya untuk renungan kita bersama:

Penyair kita sekarang hidup dalam dunianya sendiri, dalam glory cita-citanya untuk menjadi masyhur dengan cara selamat dan bahagia. Kita kadang-kadang menjadi lebih berminat untuk menghibur daripada memberikan puisi dengan getar dan api yang membakar, atau dengan wawasan yang membijaksanakan. Penyair hari ini nampaknya harus menjenguk keluar daripada alunan suaranya untuk melihat kepada yang aktual dan yang possible, yang betul-betul terjadi dan boleh terjadi. Yang betul-betul terjadi itu berada di sebalik yang nampak terjadi, dan yang boleh terjadi itu akan betul-betul terjadi apabila kita mempunyai impian dan bayangan terhadap masa depan.
(Penulis Dan Dunianya: Satu Kritik Diri; hal. 7)

Dari segi istilah, perkataan penulis itu berbeza daripada pemerhati, pengulas, atau pengkritik. Tetapi dalam kenyataannya, mahu tidak mahu, seorang penulis itu adalah juga pemerhati, pengulas, dan pengkritik sekali gus, kecuali kalau dia seorang yang dungu atau kita memang terlalu bermurah hati dengan gelaran penulis itu.
Jadi sulit untuk memisahkan fungsi pemerhatian, pengulasan, dan pengkritikan dalam istilah dan gelaran penulis oleh kerana sifatnya yang sensitif, cenderung melihat kepada kebenaran dan menyatakannya walaupun dalam keadaan yang tertekan.
(Penulis Sebagai Pengkritik Zaman; hal. 18)

Keburukan yang seperti ini (berfikir secara mekanikal—penerangan pengulas) juga harus diperingatkan kepada golongan penulis agar perhubungan yang akrab dan mesra dengan golongan lain itu jangan sampai akhirnya menjadi mekanikal juga, tidak kritis dan peka lagi. Perhubungan kerjasama dengan golongan politik atau pedagang itu mesti dinilai buruk baiknya dari waktu ke waktu demi kepentingan bersama dan rakyat. (Perhubungan Pahit Manis Antara Golongan Politikus Dan Sasterawan; hal. 47)

Lima penyair yang ulas karya mereka terdiri daripada Kassim Ahmad, Muhammad Haji Salleh, Latiff Mohidin, Kemala, dan T. Alias Taib. Ada di antara tulisan-tulisan ini merupakan prakata kepada antologi penyair tersebut lantas tulisannya tidak begitu menyelongkar. Namun, Baha dapat menangkap kekuatan penyair-penyair ini dan mendorong kita terus membaca terus karya-karya mereka.

Kekuatan perpuisian Baha terletak pada bahasanya yang bersahaja tetapi memikat serta ketajaman daya fikirnya. Terkenal kerana puisinya ‘Menangguhkan Kebenaran’, ‘Kolaj ‘Gerakan Moden’, ‘Rayuan Wanita Asia’ dan lain-lain, Baha adalah pemerhati dan pencatat yang serius, rapi dan berbakat dalam bidang ini. Kejujurannya, yang tidak dibuat-buat, terserlah dalam puisi-puisinya. Sebagaimana diri manusia itu adalah suatu misteri yang merupakan ‘nafsu berahi, benci amarah, tamak haloba, dan iri hati yang bergomol untuk menang di sisi kesucian dan keindahan’ (hal. 91), puisi-puisi Baha ada juga menyentuh sebilangan hal-hal sedemikian. Baha tidak hanya bersyukur akan anugerah kehidupan yang diberi Allah, malah tersentuh oleh kenangan silam, tempat-tempat yang dikunjunginya, keadaan negaranya dan dunia masa kini, malah gelora cinta dan sebagainya. Beberapa contoh:

Bunga Sedap Malam
Sedap malam
Mewangi dalam cahaya berbalam
Menyusup melalui daun pintu
Menyebar di ruang kamarku
Tuhanku
Engkau telah menaburkan harum-Mu
Diraikan ribuan kupu-kupu.
(Hal. 97)

Salah sebuah sajaknya ditujukan kepada Usman Awang ditulis semasa Usman masih hidup. Saya perturunkan sebahagian puisi ini:

Salam Kepada Usman Awang
Setelah setengah abad mencipta,
Lebih dewasa daripada usia merdeka,
Engkaulah antara mata yang pemerhati:
Tentang nasib rapuh rakyat biasa,
Dan tangan kasar orang berkuasa,
Tentang harga diri seorang manusia
Dan ukuran darjat suatu bangsa.
Kiranya itulah rahsia puisi-puisimu
Terpendam dalam suara ‘Pak Utih’ hingga ke ‘Salam Benua’
Tersergam jadi monumen di Dataran Merdeka
Lebih tinggi dari tiang sebuah bendera.
(Hal. 99-100)

Persoalan cinta membawa pelbagai kemungkinan bagi Baha. Dalam puisi ‘Permaisuri’, Baha memahkotakan permaisuri hidupnya iaitu isterinya, dengan kata-kata yang lembut, puitis dan menyentuh hati dan dalam sebuah lagi puisinya, ‘Surat Ke Semenanjung Dari Benua Jauh’, beliau berhujah (petikan) bahawa:

(Surat 2)
Hari ini terkoyak sehelai kertas di kalendar,
yang muda sehari lebih tua
yang tua setapak lebih dekat ke pusara,
aku tidak bimbang menghadapi kematian
atau bakat yang berkurangan.
Daun-daun pun lekang di dahan
kupu-kupu pun sementara di cahaya pelita.
Aku tidak akan berduka,
kita para kekasih akan mati,
tapi cinta tidak reput di bumi,
cinta bukan milik kulit, daging dan tulang,
ia kepunyaan ingatan dan kesetiaan.
(Hal. 113)

Atau sebuah kenangan pada cinta nan silam misalnya dalam sajak ‘Ah! Hanya Kenangan’ (hal. 104) dan sajak yang menyimpulkan pengalaman-pengalaman silam tersebut, misalnya sajak ‘Di Lewat Usiaku’ (hal. 101). Terdapat beberapa buah sajaknya mengenai kunjungannya ke tempat-tempat di luar negaranya. Namun, pemerhatian Baha tidak pula ditumpulkan oleh suasana-suasana yang sering dianggap lebih hebat. Dalam sajak ‘Londonmu’, Baha mencatatkan:

ah! kali ini ada merpati merapat ke jendela,
lampu itu sudah padam, kereta meluncur ke jalan sana,
bunyi sepatu kedengaran lagi, dan wanita muda tangkas langkahnya,
lalu lintas terlalu sibuk, yang uzur berkurung di kamar saja,
London bukan kota, tetapi toko dan kantor wang eropah,
inilah dunia yang memencilkan orang tua.
(Hal. 119)

Sebilangan puisi Baha, terutama dalam bahagian ‘Citra Kota: Jalan Yang Berliku’ menyentuh peristiwa-peristiwa semasa yang melanda negaranya. Ada nada sinis Baha menyelongkar beberapa isu, walaupun harapannya untuk masa depan yang lebih baik tetap tercatat bersama sinisme tersebut. Dalam puisinya ‘Nasihat Orang Tua-tua’ beliau berharap:

Apabila engkau dewasa,
Engkau berhadapan dengan kerja lebih besar,
Bukan sekadar membersihkan najismu,
Tetapi memelihara kebersihan tanggungjawab:
Setia pada kawan, dan jangan mungkir janji,
Setia pada kehidupan yang dinafikan keadilan,
Setia pada keadilan yang ditindas kezaliman,
Berani kerana benar, dan jangan menyorokkan kesalahan,
Telunjuk biar lurus, kelengkeng biar telus,
Kena di mata terasa pedih,
Kena di perut jangan dikempiskan.

Apabila menjadi pemimpin, tugasmu menjadi lebih payah:
Jangan ikut resmi ketam yang menyuruh
anaknya berjalan betul,
Kerana yang berjalan betul itu bukan kaki,
tetapi hati nurani.

Itulah nasihat orang tua-tua yang bijaksana,
Yang lama makan garam dan pandai membezakan antara
orang dan ketam. (Hal. 145)

Sebuah sajaknya yang sinis dan lucu berjudul ‘Sanatorium Terbesar di Dunia’ mengingatkan kita kepada sajak yang sama menyindir kedua-duanya berjudul ‘Bagaimana Kalau’ tulisan Taufiq Ismail dan Usman Awang. Saya perturunkan sebahagian sajak ini:

Bagaimana jadinya citra Malaysia?
Kalau tok guru pakai
bow tie
Minum kopi di Hard Rock Café,
Samy Velu pakai serban
Makan bersepit di restoran,
Lee Liong Sik bawa botol bir
Tunggu tok mudim di Masjid Negara,
Syed Hussin Ali pasang three piece,
Duduk tersedan diiringi
outrider,
Bagaimana kalau Mahathir jadi Sasterawan Negara,
Dan Shahnon jadi PM Malaysia?
………………………………………..
Bayangkan Fadzil Noor jadi tukang sunat
Menghadiri sidang Parlimen dengan pisau lipat
Beranikah Lim Kheng Yeik dan MP wanita hadiri mesyuarat?
Dipaksa jalani majlis khatan di depan rakyat.
(Hal. 156)

Kesimpulan
Antologi Esei & Puisi Baha Zain ini memang merangsang pemikiran dan nurani kita. Kekuatannya dalam kedua-dua bidang merimbun setelah berpuluh-puluh tahun mendalami bidangnya dengan penglibatan yang bukan iseng-isengan. Dalam prakatanya Baha menyatakan bahawa adalah lucu meninjau kejahilannya dalam esei-esei awalnya, dari segi meminjam idea-idea tertentu dengan penuh keyakinan. Tetapi itulah laluan yang harus direntasinya, untuk mendewasakan perspektifnya. Namun, dalam meninjau tulisannya, seperti beliau catatkan: ‘pada segi lain pula kita berasa bersyukur kerana pernah dalam hidup masa lalu kita telah berniat untuk membangunkan manusia melalui idea. Itulah yang telah mendarah daging dalam kehidupan seorang eseis”(dan juga penyair – tambahan pengulas; hal. 4). Dan kita yakin memang Baha Zain telah menyumbang dalam pembangunan manusia melalui idea-idea sebagaiman tertera dalam buku Esei & Puisi Baha Zain ini. Biarlah saya akhirnya ulasan ini dengan sebuah pesanan bererti daripada seniman Baha Zain:

Dalam Kekusutan
(pesan untuk anak cucu)
Galilah kebenaran,
Di bawah-bawah permukaan gelombang,
Antara belukar masalah,
Di dalam belantara persengketaan,
Di tengah-tengah kekusutan perasaan.

Setelah kau temukan,
Inti segala persoalan,
Kumpullah segala kekuatan,
Menegakkan kebenaran.

Tetapi insafilah akan segala dugaan,
Keris lembing dalam peperangan,
Tipu helah serta fitnah,
Bisa dan racun kata-kata,
Menyelinap bagai peluru dan panah,
Dari tempat-tempat yang tak beralamat,
Dari tangan-tangan yang tak bernama.

Perahlah akalmu di atas perasaan,
Pada ketika yang menuntut kebijaksanaan,
Tak ada siapa yang akan mengajarmu,
Tentang membilang dari esa,
Tentang membaca dari alif,
Engkau akan bersendirian,
Menghitung dan menimbang,
Dengan mata keimanan.
(Hal. 149)

* Baha Zain telah menulis beberapa buku lagi dan telah dianugerahi pelbagai anugerah persuratan, termasuk ijazah Doktor Kehormat Persuratan dan Sasterawan Negara.

Ditulis: 8 – 15 Mei 2004
Tersiar: Berita Minggu (Singapura), 2004
Tulisan: Rasiah Halil.

Ulasan Buku: In A Brown Mantle Tulisan Peter Nazareth

Cover IABMnazareth[1]

Pengenalan
Peter Nazareth telah berkali-kali datang ke Singapura secara peribadi dan profesional. Beliau berasal dari Uganda dan berketurunan Goa (India). Terdidik di Universiti Makerere dan Universiti Leeds, Peter pernah bertugas sebagai guru dan kemudian pegawai kewangan kanan di Uganda sebelum berhijrah ke Amerika Syarikat. Di Amerika, Peter bertugas sebagai seorang felo/ahli zamil di Universiti Yale, menjadi pensyarah dan kemudian profesor Inggeris dan Afrika-Amerika di Universiti Iowa. Beliau terlibat dalam Program Penulisan Antarabangsa (International Writing Program) di Universiti Iowa sejak 1973, dan menjadi menjadi penasihat Program ini sehingga kini.

Peter Nazareth merupakan seorang pengkritik, penulis cerpen, drama dan novel serta banyak menulis mengenai Elvis Presley dan pengaruhnya dalam kebudayaan Amerika. Di antara karya-karyanya yang dibukukan termasuklah:
1. In a Brown Mantle (novel-1972)
2. Literature and Society in Modern Africa (esei-1972)
3. The Third World Writer. His Social Responsibility (esei-1978)
4. The General Is Up (novel-1984)
5. In The Trickster Tradition: The Novels of Andrew Salky, Francis Ebejer and Ishmael Reed (esei-1994)
6. Critical Essays on Ngugi wa Thiong’o (esei-2000)
7. Edwin Thumboo. Creating a Nation Through Poetry (esei dan wawancara-2008).
Selain buku-buku ini, Peter banyak menulis kritikan, esei, cerpen dan kertas kerja dan sebagainya dalam sejumlah buku dan jurnal sastera tersohor yang memuatkan karya-karya dari Afrika dan Asia, selain dari benua-benua lain.

In a Brown Mantle: Novel Pertama Peter Nazareth

In a Brown Mantle ditulis ketika Peter berusia 32 tahun dan berkhidmat sebagai pegawai kewangan kanan di Uganda. Ia bermula dengan penceritaan mengenai watak utamanya P (Pantaleo) D (Deogratius) Joseph D’Souza atau dipanggil Deo sahaja dalam novel ini, seorang berketurunan Goa, yang kini bermastautin di London. Deo terbaca berita bahawa Robert Kyeyune, mantan ketua dan rakan seperjuangan politiknya dulu telah ditembak di Damibia (nama rekaannya bagi Uganda). Kenangan Deo mengenai kehidupannya di Damibia, Afrika, dan peristiwa-peristiwa yang melingkari kehidupannya di negara tersebut yang merangkai novel In a Brown Mantle ini.

Orang Keturunan Goa Dalam Novel Peter Nazareth
Kita dikenalkan kepada orang-orang berketurunan Goa dari India melalui penyingkapan Deo ini. Kita tahu, misalnya, bapa Deo datang ke Damibia kerana mencari peluang pekerjaan dan kehidupan yang lebih baik. Berbeza dengan orang-orang India lainnya yang dijajah Inggeris (kecuali sebuah dua negeri yang dijajah Perancis), Goa dijajah oleh Portugis. Kebanyakan orang Goa beragama Roman Katolik. Mereka bekerja sebagai pegawai kerajaan dalam pentadbiran awam di Damibia; mempunyai persatuan mereka sendiri dan bagi kebanyakan orang berketurunan ini jarang pula mereka terlibat secara mendalam dengan masyarakat peribumi Damibia. Keterikatan mereka dengan pemerintah Inggeris agak ketara kerana banyak amalan hidup mereka, dari segi upacara keagamaan dan sebagainya agak sama dengan pihak Inggeris. Dengan orang India lainnya pula, mereka agak berbeza kerana pengaruh Portugis dan agama Roman Katolik.

Kisah Deo Dan Negara Damibia
Tukar senario ini sedikit dan kita bertemu dengan Deo yang tercari-cari akar kehidupannya sebagai orang berketurunan Goa dan berwarga Damibia. Walaupun dia turut berbangga dengan pencapaian dan sumbangan orang-orang berketurunan Goa, tetapi identitinya tidak pernah berhenti di situ. Dia berfikir mengenai perkembangan politik di Damibia dan Afrika dan rentak kehidupannya berkait rapat dengan perjuangan dan pembangunan orang-orang Damibia khususnya dan Afrika umumnya. Deo bukan sekadar seorang warga Damibia yang berada dalam semacam selubung warna perang (in a brown mantle). Namun selubung warna perang inilah yang mencarik-carik keterlibatannya pada Damibia.

Pertemuannya dengan Robert Kyeyune banyak mencorakkan penglibatan Deo dalam perjuangan politik Damibia ketika menuntut kemerdekaan dan sesudahnya. Robert merupakan seorang yang agak terbuka dan menerima orang-orang bukan berketurunan Afrika dalam perjuangannya, selain memang ikhlas orangnya. Deo menjadi pembantu peribadinya dan terlibat sama dalam beberapa usaha untuk menggerakkan masyarakat Damibia mencapai kemerdekaan daripada Britain. Namun melalui Robert dan kawan-kawannya, Deo turut juga diperkenalkan kepada rentetan kehidupan ‘malam’ yang mempesonakan derianya. Seperti dalam kebanyakan negara yang baru mahu mencapai kemerdekaan, golongan elita di Damibia juga terbawa-bawa dengan pelbagai slogan pembangunan, menggantikan tempat elita Britain dan sekali gus menjadi ‘the brown Englishmen’ di negara sendiri.

Pada mulanya pembangunan Damibia di bawah pimpinan Robert Kyeyune kelihatan mementingkan rakyat tetapi lama-kelamaan kita tahu, yang berubah hanya warna kulit golongan pemerintahnya tetapi ‘pemerasan’ yang berbeza sedikit daripada penjajahan telah mula bertapak di Damibia. Deo, sebagai pegawai kerajaan dapat bertahan daripada mengamalkan rasuah sementara orang di sekelilingnya menjadikan rasuah pakaian hidup mereka dan rakyat jelata semakin menderita. Lama-kelamaan dia pun turut terpalit dalam kancah yang sama walaupun rasuah yang dilakukan bagaikan busut berbanding gunung rasuah yang diamalkan oleh orang-orang lain dalam parti politik Robert Kyeyune. Deo kemudian insaf akan perbuatannya setelah seolah-olah bertemu dengan semangat Pius Cota, orang berketurunan Goa dan ahli politik yang amat bersih daripada rasuah dan jujur dalam perjuangan politiknya bagi semua masyarakat Damibia.

In a Brown Mantle banyak membuat kita berfikir mengenai makna mengisi kemerdekaan bagi negara-negara yang baru membangun. Banyak perkara yang perlu difikirkan dengan serius dan saksama tetapi jika kuman rasuah dan kecuaian dianggap enteng, pasti pembangunan yang diinginkan itu tidak akan tercapai. Makna mengisi kemerdekaan itu menjadi sekadar slogan dan retorika dan tiada pembangunan sebenar yang berlaku. Demikianlah hal Damibia. Peter Nazareth, melalui penceritaan watak Deo/Joseph D’Souza, berakhir di London; beberapa orang ahli keluarganya terpaksa berhijrah ke merata dunia, demikian juga masyarakat Asia lainnya. Damibia kucar-kacir dan seorang yang dinamakan Deo sebagai ‘Cow’, seorang pegawai tentera, telah mengambil alih tampuk kerajaan di Damibia. Sebahagian yang diceritakan Peter Nazareth dalam novel ini dapat juga kita saksikan dalam filem ‘The Last King of Scotland’ yang dibintangi oleh Forest Whitaker sebagai Idi Amin.

Yang Digambarkan Dalam Novel Dan Kenyataan Yang Menyusul
Walaupun Peter Nazareth menulis dalam halaman-halaman awal novel ini bahawa novel ini, watak-wataknya serta Damibia sekadar rekaan sahaja, kita tahu ini cuma selindungannya sahaja. Banyak perkara yang berlaku di Uganda pada tahun-tahun 60-an dan awal 70-an diselitkan dalam novel ini. Dan melalui riak-riak air di Damibia, kita tahu isu-isu merebut kemerdekaan, mengisinya dan menjayakan pencapaian kemerdekaan itu boleh sahaja diseliratkan dengan unsur-unsur yang menghambatnya seperti rasuah dan komitmen yang lewa daripada golongan elita dan pemimpinnya.

Dalam kehidupan nyata, seminggu selepas lahirnya novel sulung Peter Nazareth In a Brown Mantle ini, orang-orang Asia di Uganda dibuang negeri. Idi Amin, seorang pegawai tentera, telah mengambil alih kuasa daripada Milton Obote sebelum itu, dan Uganda semakin dicengkam ketidaktentuan. Menjadi manusia terpinggir, yang berkulit perang, seperti Deo atau Peter Nazareth bukanlah sesuatu yang baik pada ketika itu. Betapa pun Deo yang bukan orang berketurunan Afrika mencintai Damibia, dia tetap si orang luar dalam selubung warna perangnya – dan tetap disangsi dan dicurigai kesetiaan dan komitmennya.

Keistimewaan novel ini bukan sahaja terletak pada kebolehan Peter mengolah peristiwa-peristiwa semasa dalam olahan yang jitu, kreatif dan kuat, bahkan kerana kebolehannya untuk meramalkan sesuatu yang akan berlaku – pengusiran orang-orang berketurunan Asia di Damibia/Uganda sebelum peristiwa itu berlaku. Peter bersama isteri dan dua anak kecilnya meninggalkan Uganda pada bulan Januari 1973. Pada mulanya dia tidak tahu ke negara mana harus ditujunya kerana dengan keputusannya untuk meninggalkan Uganda (walaupun Idi Amin tidak menyeksanya dan membenarkannya tinggal terus di Uganda), dia kehilangan pekerjaan dan mata pencarian dan dia juga bukan orang berharta.

Novel In a Brown Mantle inilah menjadi ‘penyelamat’nya. Peter diberi ‘fellowship‘ ke Universiti Yale, di Amerika Syarikat, kerana novel In a Brown Mantle ini – sesuatu yang langsung tidak disangka-sangkakannya. Dia bukan sahaja memulakan kehidupan baharu di negara asing, malah memulakan kerjaya baharu pula sebagai pensyarah sastera. Melalui ‘fellowship‘ selama setahun itu, Peter sekeluarga kemudiannya berpindah ke Iowa, terlibat dalam Program Penulisan Antarabangsa/International Writing Programme, Universiti Iowa, sebagai peserta dan kemudian pensyarah dan pakar rujuk terkenal dalam bidang sastera Afrika dan Asia khususnya dan sastera-sastera lain umumnya, dari sana.

Penutup
Hanya sebuah novel sahaja tetapi betapa kejujuran, kreativiti dan pertukangan Peter Nazareth dalam novel tersebut telah membolehkannya merubah dan mencorakkan kehidupannya dan keluarganya selama-lamanya. Kerana apa yang ditulis dalam In a Brown Mantle ini bukanlah dibuat-buat atau direka-reka, dan dia tahu keadaan sebenar di Damibia (Uganda), keputusannya meninggalkan Uganda bukanlah semudah yang disangka. Benar, dia berada dalam selubung si kulit perang tetapi dia mencintai masyarakat peribumi di negaranya, dan negara-negara Afrika lainnya. Novel ini berjaya membawa Peter keluar dengan selamat dan memulakan kerjaya dan kehidupan baharu di negara asing, yang disangkanya sekadar persinggahan sementara sahaja. Rupa-rupanya Uganda, setelah terbitnya novel ini, telah ditinggalkan Peter Nazareth buat selama-lamanya kerana dia belum pernah menjejakkkan kaki lagi di sana setelah meninggalkan tanah airnya pada Januari 1973.

Peter Nazareth kehilangan Uganda buat selama-lamanya namun Uganda dan negara-negara dan masyarakat di Afrika tetap hidup di hatinya melalui pelbagai kajian dan cerekanya mengenai mereka serta pertemuuan dan jalinan persahabatannya dengan berbagai-bagai jenis penulis dari Afrika, Asia, dan benua lainnya menerusi Universiti Iowa dan juga Program Penulisan Antarabangsanya. Peter Nazareth, melalui In a Brown Mantlenya dan penglibatan seninya menunjukkan bahawa dia mungkin diselubungi warna kulit si perang dan tuntutan-tuntutan kehidupan yang berkaitan dengan si kulit perang tetapi hati dan penglibatannya sebenarnya buta warna, kecuali yang dikenali hanyalah warna-warni kemanusiaan dalam segala kepelbagaiannya.

NB: Peter Nazareth menulis dan menyumbang karya dalam beberapa lagi buku setelah esei ini ditulis. Sajak saya mengenai beliau dan isterinya, Mary, boleh ada baca dengan tajuk ‘Terbuang’ dan terjemahan Inggerisnya, ‘Exiled’, diterbitkan pada 20 April 2014 dalam blog ini.

Ditulis: 29 April – 6 Mei 2008
Tersiar: Ruangan Sastera Berita Minggu (Singapura) pada 2008 dengan tajuk yang berbeza
sedikit sahaja.
Tulisan: Rasiah Halil.

Ulasan Buku: Adibah Amin Seroja Nan Tak Kunjung Layu

Cover Buku AdibahCover Seroja Masih Di KolamBuku Buku Adibah

Buku: Adibah Amin Seroja Nan Tak Kunjung Layu
Penerbit: Dewan Bahasa dan Pustaka Malaysia, 1999
Penulis: Faizah Shuib

Pengenalan

Mengkaji perkembangan kesusasteraan Melayu, nama Adibah Amin tidak dapat diketepi-
kan. Beliau menceburi bidang sastera sebagai penulis puisi, cerpen, drama, novel, esei, dan terjemahan (bahasa Melayu-Inggeris). Adibah juga menceburi bidang seni yang lain sebagai pelakon drama dan filem. Beliau juga menulis beberapa buku bahasa untuk bimbingan pelajar sekolah dan dewasa, selain menulis rencana/pojok untuk beberapa ruangan akhbar dan majalah (dalam bahasa Melayu dan Inggeris) serta membuat kerja-kerja penyuntingan.

Biografi Adibah Amin yang ditulis oleh Faizah Shuib ini setebal 184 halaman, dalam ukuran yang agak besar iaitu 19x 24 sm, dan dimuatkan dengan 15 keping gambar. Biografi ini mendapat hadiah pertama dalam peraduan menulis biografi untuk kanak-kanak anjuran DBP pada tahun 1992-93. Walaupun ditujukan kepada kanak-kanak, tulisan Faizah Shuib ini lebih sesuai bagi golongan remaja dan juga dewasa.

Mengenali Adibah

Kita dikenalkan kepada Adibah sebagai bayi yang baru lahir pada halaman-halaman permulaan biografi ini. Beliau lahir pada 19 Februari 1936 di Johor dan diberi nama Khalidah Adibah binti Amin. Bapanya diilhami nama Khalid Adib Hanim, seorang pejuang kemerdekaan Turki, sebagai namanya. Adibah merupakan anak kedua, tetapi abang sulungnya, Ismail Shafiq, hanya hidup 2 jam setelah kelahiran, lantas Adibah menjadi anak sulung dalam keluarganya. Ibunya, Puan Zainun Sulaiman, lebih dikenali sebagai Ibu Zain, merupakan seorang guru dan Penyelia Sekolah-sekolah Perempuan Johor. Beliau berkahwin dalam usia yang relatif lewat pada zamannya, iaitu pada usia 30-an. Ibu Zain meminati bidang penulisan, sebagaimana datuk Adibah, Sulaiman Abdul Hadi, atau lebih dikenali sebagai Munsyi Sulaiman. Bapa Adibah, Amin bin Ahmad Aljafri adalah seorang kacukan Arab-Jawa yang lahir di Makkah tetapi berhijrah dan bersekolah di Singapura ketika berusia 15 tahun. Beliau kemudian bekerja sebagai Penolong Bendahari Kerajaan Johor dan menetap di sana. Bapa Adibah mahir soal-soal agama dan bahasa Arab dan sering membantu rombongan jemaah haji dalam pelayaran mereka ke Makkah. Di kapal hajilah ibu bapanya bertemu sebagai murid dan guru, tetapi berkahwin selepas musim haji. Ibu Zain merupakan isteri kedua Encik Amin.

Biografi ini menggambarkan betapa akrab Adibah dengan ibu bapanya, kedua-duanya meminati ilmu dan sastera dan suka bercerita kepada anak-anak mereka—Adibah, Khalilah Fadzilah dan Sulaiman Shakib. Adibahlah paling meresapi cerita-cerita itu kerana dia pandai bercerita pula kepada kawan-kawannya. Minat bercerita ini kemudian bercambah kepada minat membaca; dan kerana terdapat banyak buku di rumahnya, banyaklah buku yang dibacanya. Inilah kemudiannya mendorongnya untuk cuba menulis.

Zaman Jepun Dan Sesudahnya

Semasa pendudukan Jepun, Adibah dan keluarganya pada mulanya bersembunyi di hutan tetapi apabila keadaan reda, mereka pulang ke rumah. Keadaannya tidaklah aman, tetapi Adibah dapat juga meneruskan pelajarannya. Semasa peranglah ayahnya diserang batuk kering dan kembali ke rahmatullah. Akibat kehilangan ayah amat perit bagi Adibah; dari seorang yang periang, suka menyanyi, bercerita, berkelakar, dia menjadi pendiam dan murung. Hanya setelah beberapa ketika, barulah dia dapat keluar daripada kemurungannya.

Adibah dan adiknya Fadzilah dimasukkan ke sekolah Inggeris lelaki, dipotong rambut dan dipakaikan baju lelaki berseluar panjang, agar dapat meneruskan pelajaran selepas Perang, kerana sekolah-sekolah perempuan belum dibuka. Ibu Zain tidak mahu anak-anaknya ketinggalan dalam pelajaran, lantas terpaksa mengambil langkah begini. Adibah kemudian meneruskan pelajaran di Sultan Ibrahim Girls’ School pada tahun 1946. Beliau juga meneruskan sekolah agamanya di sebelah tengah hari dan belajar bahasa Arab di sebelah malam. Masalah kegagapannya yang tiba-tiba muncul kerana gangguan perasaan oleh pemergian ayahnya hilang setelah dibantu oleh guru-gurunya.

Adibah ternyata seolah pelajar yang pintar dan berbakat seni. Dalam usia muda itu beliau bergiat dalam bersyair, berlakon drama sekolah dan radio, malah menulis drama kanak-kanak dalam bahasa Inggeris, dan bersyarah. Ibunya pula menjadi salah seorang pengasas Wanita Umno dan sibuk dengan pelbagai tugas. Dalam kesibukan itu Ibu Zain sempat mengajar anak-anaknya tafsir Quran dan sempat juga menjaga beberapa orang anak yatim sebagai anak angkat.

Cita-Cita Adibah Dalam Dunia Penulisan Dan Seni

Cita-cita Adibah untuk menjadi penulis disumbui oleh kepahitan hidup yang dialami ibunya setelah kematian bapa Adibah. Beliau menulis cerpen bertajuk “Ibu Tirikah yang Kejam ?” menyangkal pandangan umum bahawa semua ibu tiri itu kejam, kerana ibu tirinya, Puan Aishah, dan beberapa orang yang lain, tidak pula kejam. Karyanya ini, setelah ditunggu agak lama, akhirnya tersiar dalam majalah Hiburan pada 22 Januari 1949. Usia Adibah ketika itu hampir mencecah 13 tahun. Terbitnya karya pertama ini memberi beliau keyakinan untuk menulis lantas menyusul cerpen-cerpennya yang lain misalnya “Sebab Kau Kukawal”, “Nasib Ibu Kecil”, “Pelatih Kecil”, “Ubat Ayah Mabuk” dan lain-lain. Wang sagu hati yang diterima daripada penyiaran cerpen-cerpen ini digunakan untuk membantu ibunya dan juga untuk tabungan pelajarannya.

Kegiatan politik ibunya menyebabkan khidmat ibunya sebagai Penyelia Sekolah-sekolah Perempuan Johor dipendekkan oleh pihak British dan mereka sekeluarga dihalau dari Rumah Guru tempat mereka menginap. Mereka menginap di Kelab Guru dengan bantuan guru-guru lain dan akhirnya dapat menginap di sebuah rumah kayu yang comel, hasil duit peninggalan arwah ayah Adibah. Tetapi keadaan ekonomi mereka tidaklah sebaiknya. Dan Adibah mula menulis novel saduran Puteri Asli Penggal Pertama, yang dipadankan daripada novel kanak-kanak The Little Princess, terbit pada hari lahirnya, 19 Februari 1949. Kerana mendapat sambutan ramai, Adibah menulis pula Puteri Asli Penggal Kedua. Ini diikuti pula dengan novel Gadis Sipu Membuat Nama, dipadankan daripada novel kanak-kanak A House at the Corner. Dan novel sulung aslinya menyusul pada 1950, dengan tajuk Bangsawan Tulen.

Pembelajaran Selanjutnya Dan Kerjayanya

Adibah dapat meneruskan pelajarannya ke Universiti Singapura pada usianya 18 tahun. Mula-mulanya beliau ke jurusan perubatan, sebagaimana yang dicita-citakan ibunya. Tetapi kerana Adibah mabuk darah dan lebih meminati bidang sastera, beliau bertukar ke jurusan kesusasteraan, mendalami bidang pengajian Melayu dan bahasa serta sastera Inggeris. Di universitilah banyak perubahan berlaku pada dirinya dari segi sosial dan peribadi. Misalnya, beliau tidak lagi bertudung, sebagaimana biasanya dan lebih mudah meramahi orang lain, walaupun berlainan jantina, tidak seperti di sekolah perempuan dahulu. Perubahan ini tidak disukai ibunya, tetapi akhirnya Ibu Zain maklum anaknya telah memilih jurusan yang mungkin lebih sesuai dan perubahan fizikal anaknya tidak menjejas ketertiban, adab dan sopan yang tetap dipegang anaknya.

Adibah banyak terlibat dalam kegiatan seni dan sastera semasa di universiti, malah pernah mengelolakan ruangan Taman Sastera di Radio Malaya di Singapura, membaca dan mengulas sajak, bersama seorang kaki tangan radio tersebut iaitu Hashim Amir Hamzah. Dan di universitilah beliau berkenalan dengan penyair Usman Awang. Walaupun aktif, Adibah juga cemerlang dalam pelajaran, dan menjadi pelajar keempat terbaik bagi jurusan sastera pada tahun akhirnya. Latihan ilmiahnya, yang tidak disebut oleh Faizah Shuib ialah mengenai penulis Singapura, Ahmad Lutfi/A.H.Edrus. Dan salah seorang guru Adibah semasa menuntut di Jabatan Pengajian Melayu ialah Za’aba. Semasa di universiti juga beliau menyertai kumpulan pancaragam dan diundang membuat persembahan di Radio Malaya di Singapura serta ada juga mencipta lagu dan lirik untuk nyanyian sendiri iaitu Genggam Tanganku di Subuh Sunyi dan Usah Dipaksa Bibir Beku.

Tetapi tidak semuanya indah bagi Adibah. Dia gagal mendapatkan diploma pendidikan setelah tamat pengajian di universiti kerana terganggu oleh masalah kekurangan wang yang dihadapi ibunya. Demikian juga kegagalan kedua kalinya untuk mendapatkan diploma ini, setelah mengalami keruntuhan rumah tangga. Diploma pendidikan itu akhirnya diperolehi setelah waktu-waktu itu.

Adibah meneruskan kerjayanya sebagai guru di Malay Girls’ College, kemudian ke Maktab Perguruan Bahasa, Sekolah Menengah Alam Shah dan akhirnya menjadi guru besar di Sekolah Menengah Kebangsaan Perempuan, Jalan Kolam Air (sekarang Sekolah Menengah Seri Puteri). Dalam sibuknya menjalankan tugas, membesarkan satu-satu anaknya, Raja Aina, menghadapi keruntuhan rumah tangga, Adibah melahirkan sebuah novel Seroja Masih Di Kolam pada 1968.. Novel ini berpusar kepada watak Nur Diana seorang berpendidikan Inggeris yang kurang mengenali budayanya sendiri tetapi akhirnya menemui jati dirinya setelah dikenalkan oleh Ridhwan sepupunya dari kampus. Jalan ceritanya segar dan mencuit hati terutama bagi mereka yang sama mengalami suka-duka kehidupan di kampus Universiti Singapura dahulu. Adibah mungkin bahagia meneruskan kerjaya sebagai guru dan bergiat terus dalam bidang seni dan sastera tetapi ini tidak berlaku. Kerjaya guru itu terpaksa beliau dihentikan kerana berasa tidak sesuai membuat kerja-kerja pentadbiran sebagai guru besar, sedangkan yang beliau meminati ialah mengajar. Lantas Adibah “melarikan diri” ke bidang kewartawanan.

Bidang Kewartawanan

Bidang kewartawanan beliau terjuni pada awal tahun 70-an. Seperti biasanya, pengalaman pertamanya dengan editornya, A. Samad Ismail, menyeramkan, sehingga menitiskan air matanya kerana rencananya dicincang lumat. Tapi itulah pembelajaran yang perit tetapi bererti sebagai wartawan biasa. Dan keyakinannya semakin tumbuh setelah menekuni bidang ini sehingga diberi kepercayaan menulis ruangan “As I Was Passing” pada Oktober 1972. Beliau menggunakan nama “Sri Delima” untuk ruangan ini dan mendapat sambutan ramai sehingga dua jilid “As I Was Passing” ini diterbitkan. Dan pada 1976 beliau dilantik sebagai pengarang majalah Jelita dan menulis sekurang-kurangnya 10 rencana bagi majalah ini, selain tugas-tugasnya yang lain sebagai wartawan. Beliau turut terlibat dan drama dan filem dan sempat berlakon dalam tiga filem iaitu Adik Manja, Hati Bukan Kristal dan Mat Som. Beliau turut aktif dalam kegiatan-kegiatan pembangunan wanita. Penglibatannya dalam bidang kewartawanan membuahkan anugerah Asian Journalist of the Year Award, diberi oleh Press Foundation of Asia dan Syarikat Matsui pada 1979. Dan sebuah lagi novelnya, yang berbentuk separuh autobiografi berjudul Tempat Jatuh lagi Dikenang terbit pada 1983.

Adibah melangkah lagi dalam kerjayanya dengan memasuki Kumpulan Fleet, anak syarikat Kumpulan The New Straits Times, pada 1984, memegang jawatan pengarah berita dan drama, iaitu menapis skrip-skrip drama yang diterbitkan di TV3. Beliau juga memilih drama dan filem luar negara untuk siaran TV3. Ketika usianya 50 tahun, Adibah mengundurkan diri dari Kumpulan NST dan memulakan usaha lain. Bersama Baha Zain, beliau memulakan majalah Era. Majalah ini mendapat sambutan, tetapi dilanda masalah kegawatan ekonomi Malaysia, majalah ini berundur setelah beberapa tahun.

Adibah kemudian diundang menjadi Penulis Tamu di Dewan Bahasa dan Pustaka. Di sinilah beliau menterjemahkan empat karya sastera Melayu ke bahasa Inggeris iaitu Rimba Harapan tulisan Keris Mas, Tunggul-tunggul Gerigis karya Shahnon Ahmad, Sangkar oleh Anwar Ridhwan dan Kumpulan Puisi Malaysia hasil puisi beberapa penyair Malaysia. Sebelum ini, Adibah telah pun menerbitkan novel Shahnon, Ranjau Sepanjang Jalan, dengan tajuk No Harvest But A Thorn pada tahun 70-an. Beliau sempat membuka Syarikat East-West Editors untuk mendisiplinkan diri membuat kerja-kerja terjemahan dan suntingan sebagai langkah selanjutnya dalam kerjaya. Setelah usaha ini, Adibah menjadi penulis bebas, menulis untuk beberapa ruangan akhbar di Malaysia, untuk mengisi masa lapangnya.

Satu peristiwa yang menjejasnya ialah pemergian ibunya pada 2 Mac 1989. Bagi Adibah, ibunyalah yang banyak menaikkan semangat dan kesungguhannya untuk memajukan diri walaupun dihadapkan pelbagai dugaan. Dan ibunya juga adalah sumber contoh yang baik sebagai ibu, wanita, pejuang dan penulis. Ibunya, Ibu Zain, banyak menulis syair dan rencana, sayangnya karya-karya ini tidak pula disimpan. Salah satu syair ibunya (yang juga pernah dirakamkan oleh Pendeta Za’ba) yang diingati Adibah dan menjadi pegangannya ialah:

Buat baik ayuhai rakan
ke dalam laut terus campakkan
jikalau tidak dikenal ikan
Allah mengetahui iakah bukan.

Buatlah jasamu teruna dan siti
hidupmu biar membawa erti
kamu mati semut pun mati
jasa itulah bezanya pasti.
Kesimpulan

Buku ini banyak menggambarkan kisah hidup Adibah semasa zaman kanak-kanak dan muda, sesuai dengan tujuannya bagi tatapan pembaca yang lebih muda. Walaupun diterbitkan pada 1999, fakta-fakta mengenai Adibah terhenti pada awal 1990-an itu. Lantas ada karya-karya Adibah yang terbaru, misalnya beberapa karya terjemahannya mengenai buku-buku pengurusan karya Stephen Covey, John Naisbitt dan lain-lain, tidak dimuatkan. Demikian juga beberapa terjemahan buku-buku kanak-kanaknya daripada karya asal Khadijah Hashim dan lain-lain tidak disenaraikan. Buku-buku bimbingan bahasanya misalnya Sharpen Up Bahasa Malaysia (1973), Silap tu Sayang(1983) dan Come to Class with Adibah SPM Bahasa (1997), juga tidak sempat dicatatkan oleh penulis biografi ini.

Terdapat satu dua kesilapan fakta, misalnya Adibah dicatatkan mengambil jurusan Inggeris di universiti; sebenarnya beliau mengambil jurusan kesusasteraan (Arts). Banyak fakta peribadi Adibah, misalnya keruntuhan rumah tangganya atau orang-orang yang mendekati hatinya tidak pula dicatatkan atau dicatatkan dengan mendalam. Pandangan-pandangan Adibah mengenai satu-satu isu, misalnya nukilan daripada tulisan-tulisannya tidak pula diketengahkan, lantas walaupun kita mengenali Adibah, kita tidak mengenalinya dengan mendalam, melainkan kita mengenalinya secara peribadi atau pernah membaca karya-karyanya. Gambar-gambar yang dipilih dalam buku ini tidak pula memuatkan gambar-gambar orang-orang yang dekat dengan hidupnya misalnya ibu bapa dan kedua orang adiknya serta satu-satu anaknya, Raja Aina.

Namun demikian, sebagai usaha pertama, tulisan genre biografi Faizah Shuib harus dialu-alukan untuk mengenalkan seorang penulis dan perterjemah yang berwibawa dalam kesusasteraan Melayu. Semoga ada usaha lanjutan untuk lebih mendalami insan bernama Adibah Amin dan karya-karyanya bagi tatapan semua.

Ditulis: 18-19 Ogos 2003
Tersiar: Berita Minggu (Singapura) pada 2003
Tulisan: Rasiah Halil.
NB: Adibah Amin menulis beberapa buah lagi buku dan terjemahan karya setelah rencana ini disiarkan.