Archives

Ulasan Buku ‘Tawarikh Cinta’ Karya Nisah Haron, 2008.

Kulit BukuTawarikh CintaNisah Haron

[Gambar-gambar kulit buku dan penulis Nisah Haron yang diambil daripada Internet]

Prakata

Novel Tawarikh Cinta yang setebal 265 halaman ini memenangi Hadiah Kedua dalam Pertandingan Novel Remaja anjuran Utusan Publications & Distributors, diterbitkan pada 2008.

Ulasan Ringkas Novel Ini

Bagaimana kalau ada mesin yang boleh membawa manusia menembusi zaman-zaman tertentu? H.G. Wells dalam The Time Machine (1895) telah mendahului ramai penulis dalam mengemukakan konsep ini. Sejak itu, pelbagai karya turut membawa pembaca ke pelbagai jenis penerokaan, baik yang silam, masa hadapan, di dalam dan luar bumi melalui semacam mesin waktu.

Nisah Haron membawa kita ke suatu zaman silam di Nusantara dalam novel Tawarikh Cinta ini. Di negara Ujana Madani (ujana bererti taman dan madani pula bermaksud maju dari segi pemikiran, kerohanian dan kebendaan), rajanya tiba-tiba mangkat dan meninggalkan dua orang anak, Putera Jauhari Firus dan Puteri Cempaka Wilis, yang masih muda. Negara yang pernah gemilang ini diserabuti oleh percakaran para pembesarnya, rakyat yang dilekakan kesenangan dan ancaman dari luar negara.

Dalam keadaan ini, kedua-dua orang anak raja ini serta Wazir Syamsul Azmi, mendapat beberapa mimpi yang lebih kurang sama; mereka bermimpi bertemu dengan Ratu Hassanatul Ridhwan Tempawan Kesuma, moyang kepada kedua anak raja ini, yang pernah memerintah negara Ujana Madani yang gemilang. Dalam mimpi tersebut, Ratu Hassanatul mengingatkan mereka untuk mencari Kitab Gemala Sakti yang asli; kitab yang menjadi lambang perpaduan dan keutuhan Ujana Madani. Mereka juga diingatkan agar menjaga kepentingan Ujana Madani.

Kitab Gemala Sakti yang asli mengandungi pelbagai pengajaran dan iktibar, bukan hanya untuk Ujana Madani, malah sesiapa yang pandai menimba hikmah daripadanya. Inilah yang diperlukan dalam negara yang boleh meledak bila-bila masa kerana diserabuti pelbagai masalah. Bagaimana mencari kitab ini? Ratu Hassanul memberitahu bahawa hanya seorang yang cendekia, dari bumi Temasik, Nadim, boleh mendapatkannya.

Tetapi Nadim hidup pada zaman yang berbeza daripada zaman Putera Jauhari dan Puteri Cempaka Wilis, dan telah pun meninggal dunia pada zaman Singapura silam. Putera Jauhari, bersama dua sateria pengiringnya telah dilatih Wazir Syamsul Azmi cara-cara untuk menembusi ke sesuatu zaman melalui ‘gapura masa’ (gapura bererti pintu gerbang istana) dengan pembacaan ayat-ayat tertentu dan pertolongan Allah. Tetapi tidak semua zaman atau sejarah boleh mereka masuki dan tukari perjalanannya.

Kita ditemukan dengan Nadim dan bagaimana dia menyelamatkan Singapura daripada serangan todak tetapi dihukum bunuh kerana itu. Nadim bukan sahaja digambarkan sebagai budak yang bijak tetapi juga berilmu agama yang tinggi serta berjuraikan keturunan Harun Al-Rasyid, sultan pada zaman Abassiyahdi Iraq. Walaupun dia hidup miskin dan telah kematian bapa, Nadim tidak dibelenggu oleh keadaannya. Ketika dalam penjara, Nadim bertemu dengan jelmaan Tun Jana Khatib, orang alim yang dibunuh oleh Raja Singapura, yang menasihatkannya. Dan ketika Nadim hampir ditenggelamkan di perairan Singapura, Putera Jauhari menyelamatkannya dan membawanya ke Ujana Madani.

Di Ujana Madanilah Nadim diberitahu apa yang diperlukan daripadanya iaitu mendapatkan Kitab Gemala Sakti yang asli, mendidik sekumpulan belia agar menjadi cendekia sebenar dan sateria serta mengembangkan ilmu di negara itu. Dan seperti cerita-cerita Harry Porter, Nisah Haron juga memasukkan sedikit unsur sakti apabila Nadim dapat membaca tulisan Kitab Gemala Sakti salinan yang ditulis dalam bahasa-bahasa silam dan disimpan dan dijaga di kutubkhanah istana.

Nadim kemudian bersama Putera Jauhari, balik semula ke Singapura silam melalui ‘gapura masa’; mereka tiba ketika Dang Anum dibunuh dan Majapahit sedang menyerang Singapura. Dalam huru hara itu, mereka masuk ke istana Singapura dan membawa balik Kitab Gemala Sakti yang asli ke Ujana Madani.

Ujana Madani pula dikecohkan oleh pemangku raja, Danawa Petala ll, yang mahu menghancurkannya. Bukan sahaja pemangku raja ini ‘mengemasi’ beberapa pembesar Ujana Madani malah cuba membuat huru hara agar Putera Jauhari Firus tidak akan ditabalkan sebagai raja dan Ujana Madani ditaklukinya.

Muslihat itu dapat dipatahkan dan Ujana Madani terselamat tetapi untuk kekal bertamadun tinggi, golongan belia khususnya dan rakyat umumnya, haruslah menghargai ilmu dan agama.

Kesimpulan

Buku ini akan membuat kita memikirkan kemungkinan sejarah: bagaimana kalau Nadim tidak dibunuh pada zaman kerajaan Singapura silam? Akankah laluan sejarah beberapa negara di rantau ini berubah? Bagaimana kalau sejak dahulu anak muda di rantau ini tidak dilekakan keadaan dan para pembesar negara tidak mudah ‘diemasi’?

Walaupun novel ini ditujukan kepada golongan belia, ia tetap baik dibaca oleh mereka yang lebih dewasa. Terdapat dua kesilapan kecil dalam novel ini: nama Singapura silam disebut ‘Temasik’ padahal kita tahu cerita-cerita Nadim, Tun Jana Khatib dan Dang Anum berlaku di Singapura setelah namanya ditukar daripada nama Temasik, oleh Sang Nila Utama. Dan Dang Anum, anak seorang Bendahari (menteri kewangan) dikatakan sebagai dayang istana, padahal itu bukan tugasnya. Namun, beberapa perkara mengenai bahasa zaman silam, cara hidup mereka, jenis-jenis perahu, pokok pisang, ilmu agama dan sebagainya juga diketengahkan Nisah Haron, yang menunjukkan kefahaman dan kajiannya yang baik.

Tawarikh Cinta bukanlah sebuah kisah cinta di antara lelaki dan perempuan tetapi suatu rakaman usaha untuk menghidupkan konsep cintakan ilmu, kebenaran dan bakti dalam kehidupan. Kita tidak boleh memasuki ‘gapura masa’ ke zaman silam tetapi pengetahuan kita boleh membuat kita menembusi dengan kefahaman apa yang mungkin berlaku pada satu-satu zaman. Namun sebagai Muslim, penerokaan kita dalam ‘gapura masa’ juga ada batasnya; yang berkaitan dengan Nabi s.a.w. dan hal-hal seumpama itu haruslah dijauhi.

Ditulis:  20 Jun 2009
Tersiar: Ruangan ‘Buku’, Berita Harian (Singapura) pada 2009
Tulisan: Rasiah Halil.

Advertisements

Ulasan Buku: Tempat Jatuh Lagi Dikenang (1983) – Tulisan Adibah Amin

AA 1 Kulit Buku TJLKAA 3Pengenalan

Adibah Amin atau Sri Delima memang dikenali umum melalui ruangan pojoknya, ‘As I Was Passing’ yang disiarkan oleh akhbar The New Straits Times (Malaysia). Selain ruangan ini, Adibah juga menulis rencana-rencana bahasa, sastera, skrip drama radio dan TV, novel dan terjemahan. Novel Tempat Jatuh Lagi Dikenang adalah ciptaan terbaru beliau sebelum memenangi anugerah Southeast Asia Write Award bagi negara Malaysia pada 1983.

Daripada siri ‘As I Was Passing’, watak dan peribadi Adibah mungkin kita kenali sebagai seorang yang gemar berkelakar, mencintai manusia dan dapat melihat ciri-ciri lucu dan istimewa manusia daripada peristiwa-peristiwa biasa, selain daripada seorang yang agak ‘gila-gila’ tetapi begitu berfalsafah dalam kegilaannya. Membaca Tempat Jatuh Lagi Dikenang ini menguatkan lagi gambaran watak dan peribadi Adibah yang kita kenali itu.

Seperti kebanyakan buku kenangan, Tempat Jatuh Lagi Dikenang adalah sebuah buku yag ringan. Ia merupakan riwayat hidup Adibah dari umurnya 4 tahun sehingga 18/19 tahun, ketika dia menjadi ‘freshie’ di Universiti Malaya di Singapura. Dengan menggunakan nama ‘Hanim’, Adibah memaparkan berbagai-bagai peristiwa yang disaksikannya bersama keluarga dan kawan-kawannya, dari zaman sebelum Perang Dunia Kedua sehingga zaman menuntut kemerdekaan Malaya.

1. Zaman Sebelum Perang Dunia Kedua

Saya akan mengupas setiap bab yang terdapat dalam Tempat Jatuh Lagi Dikenang.

Hidup serba indah dan menawan ketka usia Hanim belum menjangkau 5 tahun. Terdapat Nenek, Busu, Ibu, Ayah, adik-adiknya Hafizah dan Hisham serta kawannya Enah dan adik-adiknya pada peringkat ini.

Kenangan pertama Hanim ialah kepada neneknya yang sering membaca Quran dengan suaranya yang serak-serak basah, pada waktu senja hingga ke larut malam. Hanim belajar mengaji dan agama daripada wanita yang lembut lagi penyayang ini. Sikap toleransi terhadap kaum-kaum lain juga disemai oleh neneknya sejak kecil lagi. Daripada neneknya juga Hanim mendengar kisah-kisah ‘tuan puteri, anak raja dan nenek kebayan’ – minat yang kemudian tumbuh segar dalam sanubarinya.

Busunya pula sering menakut-nakutkan Hanim dengan kisah-kisah ‘Bai Janggut’, ‘Aya Sabit’ dan anak-anak patung yang ‘meminta nyawa’. Ini semua diceritakan untuk mengekang kenakalan Hanim. Tetapi seperti kata ayahnya, semua itu adalah ‘cerita pahit’ kerana ‘susah nak ditelan’.

Pengaruh terkuat dalam hidup Hanim ialah ibu dan ayahnya. Dengan lembut tetapi tegas, mereka menanamkan nilai-nilai positif dalam hidupnya.

Ibu Hanim, seorang guru dan pejuang kemerdekaan Malaya, adalah seorang wanita yang berfikiran luas lagi terbuka. Misalnya:

“Kata nenek Enah, orang perempuan betul duduk di rumah, masak.”

Ibuku tersenyum. “Jadi emak Hanim, emak Enah, orang perempuan tak betullah!”

Aku tergelak dan menggelengkan kepala.

“Orang perempuan betul,” kata ibu sambil mengumpulkan hujung kukuku yang sudah dipotong dan membungkusnya dengan kertas, “di rumah pun pandai, di luar rumah pun pandai.” (hal. 9)

Ibunya juga selalu dikecam kerana perubahan-perubahan yang cuba dilakukan, misalnya digelar ‘betina gohed’ apabila belajar memandu kereta, kerana enggan menindik telinga anaknya dan enggan ‘berpantang’ serta ‘bertungku-berdiang’ bila melahirkan anak. Tetapi kecaman-kecaman tersebut tidak dipedulikannya dan dia tetap teguh pada pendirian. Secara tidak langsung, sikap menganalisis dan ‘degil’ ibunya diwarisi Hanim.

Daripada ayahnya pula, Hanim diajari beberapa pelajaran yang sukar dinilai dengan wang. Misalnya semasa Darjah Nought (semacam tadika) dan terpaksa ‘mengejar’ pelajaran sebanyak sepanggal, dia menghadapi sedikit kerumitan dalam mata pelajaran ilmu hisab. Ayahnya yang memberitahu bahawa ‘angka-angka ada peribadi dan keistimewaan masing-masing’, lantas menarik minat Hanim dalam mata pelajaran tersebut. Ketika Hanim membanding-bandingkan kepandaiannya dengan orang lain:

“Kenapa Hanim tak dapat sepuluh per sepuluh?” Kukesali diriku.

“Kenapa Hanim tak boleh pandai kira-kira macam Ramlah?”

“Ramlah? Siapa Ramlah?”

“Budak yang duduk di sebelah Hanim di kelas”.

“Ramlah tidak ada.”

“Tidak ada?”

“Tidak ada. Yang ada, Hanim. Dulu Hanim dapat empat per sepuluh. Pagi tadi berapa?”

“Lapan.”

“Ha, Lapan! Dulu empat sekarang lapan. Hanim yang ini lebih pandai dari Hanim yang dulu. Hanim berlumba dengan diri sendiri. Biar Ramlah berlumba dengan dirinya sendiri. (hal. 15)

Ketika Hanim tidak begitu baik dalam mata pelajaran kerjatangannya, ayahnya menasihati:

“Tak apalah, asal Hanim sudah cuba…….Tiap-tiap seorang ada satu dua perkara yang betul-betul dia bodoh. Kalau dah cuba, tak pandai juga, ketawa sajalah.” (hal. 15)

Mungkin suatu ‘pelajaran’ yang tidak mungkin dilupakannya ialah ketika ia mula berlagak kerana dapat berpuasa penuh. Kata-kata ayahnya begitu mengesankan jiwa:

“Si Atan tadi belum puasa penuh, ya?”

“Belum, ayah. Pergi sembahyang terawih pun kacau orang. Geletek tapak kaki orang, tunggang belakang orang tengah sujud.”

“Macam Hanim dulu?”

“Dulu Hanim kecil. Sekarang dah besar, dah baik.”

Ayahku diam sejurus. Kemudian dia berkata perlahan, “Ayah tak tahu mana yang ayah lebih suka, Hanum dulu atau Hanim sekarang.”

Aku tersentak. Suara ayah lunak, tetapi wajahnya seakan-akan bimbang.

“Ayah tak suka Hanim baik?” tanyaku.

“Bukan tak suka Hanim baik. Hanim baik tu baik, tapi lebih baik kalau Hanim tak fikir Hanim lebih baik dari orang yang kurang baik……………………….” (hal. 24-25)

Pada zaman ini juga Hanim mula mengenal orang-orang yang terkeluar dari lingkungannya – kanak-kanak sekolah Tionghoa dan anak-anak dari kaum ‘Bai Janggut’ dan ‘Aya Sabit’ – tetapi setelah remaja baru ‘perkenalan’ ini membuahkan hasilnya.

2. Zaman Perang Dunia Kedua

Dari kaca mata seorang kanak-kanak, kesan Perang Dunia Kedua tidaklah buruk benar, walaupun berlaku beberapa kegenjotan dalam hidupnya. Hanim dihentikan dari sekolah Melayu dan Arabnya dan mula belajar di sekolah Jepun. Pada malam hari, ibunya mengajar Hanim dan gadis-gadis kampungnya tafsir Quran. Orang Jepun hanya mengganggu mereka sebanyak dua kali, itupun dapat dielakkan oleh ibu Hanim. Perasaan kemanusiaannya terserlah bila mendengar kekejaman Jepun terhadap kanak-kanak Tionghoa dan juga orang-orang Serani, terutamanya sahabatnya Amy. Walaupun hal-hal tersebut merunsingkan fikiran, zaman riang kanak-kanak tetap dinikmatinya. Hanim mula membaca cerita-cerita penglipur lara dan Shakespeare (terjemahan). Dan masa Perang Dunia Kedua juga, orang yang sangat dikasihi, ayahnya, meninggal dunia.

3. Zaman Pentadbiran Ketenteraan British (British Military Administration/BMA)

Hanim hampir dimasukkan ke sekolah budak laki-laki – kerana sekolah Inggeris untuk kanak-kanak perempuan tiada selepas Perang. Satu persoalan yang memberatinya ialah takut kehilangan ‘mastika’. Ketakutan ini menyebabkan dia berhati-hati dan berlagak seperti gadis dewasa. Tetapi keberhati-hatiannya cuma suatu kejadian sementara – dia mula ‘menggelinjang’ sepanjang hari. Ibu Hanim pula sentiasa sibuk dan bergiat dalam politik, terutama setelah usul ‘Malayan Union’ diumumkan.

4. Zaman Sesudah BMA

‘Kedegilan’ ibu Hanim dalam pergerakan politik menyebabkan dia disarakan oleh Inggeris pada usia 45 tahun. Mereka terpaksa pindah dari ‘rumah kerajaan’ dan menumpang di kelab guru-guru Melayu. Kesempitan hidup, di samping minatnya, mendorong Hanim untuk menulis cerpen pada usia 13 tahun. Setelah beberapa kali mencuba, karya-karyanya disiarkan di akhbar-akhbar dan majalah-majalah. Ramai pula peminatnya. Dia juga menulis skrip drama radio dalam bahasa Inggeris dan dari sinilah dia mengenal See Im, yang kemudian ditemui lagi ketika di sekolah menengah dan universiti.

Sebelum mengambil peperiksaan Senior Cambridge, Hanim bertukar ke sekolah konvent. Bayangkan Hanim dalam usia itu – beruniform, tetapi memakai baju kurung di atasnya, serta bertudung lingkup sebelum sampai ke sekolah. Ini pula terpaksa di ‘lucutkan’ sebelum perhimpunan pelajar (assembly) setiap hari.. Dia pula berbasikal ke sekolah. Bermain bola jaring (netball) pun dia berbaju kurung kerana ibunya melarangnya membuka aurat, walau dirayu oleh pihak sekolah. Mujur juga pasukan Hanim selalu menang, lantas pihak sekolahnya pun ‘menutup mata’ kepada pemain ‘center’ yang ganjil ini.

Pada usia 14-15 tahun, Hanim mendapat tiga orang kawan yang rapat. Khairiah, misalnya, menganggapnya seperti adik dan sering mengingatkan :

“Hanim mesti belajar rajin-rajin, angkat nama anak-anak Melayu.” (hal. 95)

Dia juga berkawan dengan Sasha dan Sujatha, yang mengenalkannya kepada satu dunia baharu – dunia filem-filem dan lagu-lagu Hindustan. Mulalah Hanim ‘jatuh hati’ dengan hero-hero dari dunia tersebut. Dengan ketiga-tiga kawan inilah Hanim sering berbincang, belajar bersama-sama dan bercerita tentang impian-impiannya. Ikatan persahabatan itu dapat kita lihat keteguhannya apabila Hanim terlupa masa peperiksaan Tawarikhnya. Saya petik:

“Kami sampai ke dewan peperiksaan 5 minit selepas peperiksaan bermula. Kalau lima minit lagi lambat, ketiga-tiganya tidak akan dibenarkan mengambil kertas itu. Demikianlah peraturannya.

Soal itu tidak langsung masuk perhitungan Sujatha dan Sasha. Mereka bertindak menurut gerak rasa, dorongan naluri. Hanim mana? Hanim tiada. Dia lupakah? Atau tertidur? Atau apa? Mereka bergegas mencari orang yang ada kereta, minta bawa ke rumahku, untuk ‘mengheret’ku ke dewan peperiksaan. Kalau karam, biar karam bersama.

Kisah ini menjadi suatu cerita jenaka kami sepanjang hayat. Tetapi bagiku unsur lucunya bukan pertimbangan utama. Kabus yang selama ini mengelabukan fikiranku, dan memisahkan aku dari lingkungan kasih sayang sesama manusia, tersingkap oleh peristiwa ini. Tidak sepenuhnya, tak pernah dan tak mungkin sepenuhnya, tetapi setakat yang amat bererti (hal. 108).

5. Zaman ‘Freshie’

Akhirnya Hanim menjadi mahasiswa Fakulti Perubatan di Universiti Malaya, di Singapura (Bukit Timah). Tetapi kerana bakatnya lebih terserlah dalam bidang karang-mengarang, Hanim bertukar ke Fakulti Sastera.

Bagi Hanim kehidupan di kampus menjanjikan pengalaman-pengalaman yang baharu. ‘Ragging’ masih di ‘halalkan’ pada tahun 50-an itu (1954/55) – dia disuruh hafal nama ‘senior ladies’, menari gelek ala Samiah Gamal, diajar mendendangkan ‘lagu-lagu kebangsaan’ masyarakat kampus dan sebagainya. Freshie lelaki pula disuruh main ‘hoki’ dengan hidung dan menggunakan sabun di simen bilik air, diberi ‘royal flush’ dengan memasukkan kepala ke lubang tandas, ‘menyembah’ dan ‘minta ampun’ daripada ‘senior gentlemen’. Freshies tidak dibenarkan tersenyum, jika tersenyum juga akan disergah: “kesat senyum tololmu dari bibirmu.”

Hanim bertemu berbagai jenis manusia ketika di kampus, yang turut mengajar dan melengkapkan kamus kehidupannya. Dia berkawan dengan Shan dan gengnya yang mengajak Hanim meneroka beberapa tempat di Singapura. Dunia idealisme dan ‘gila-gila’ mereka begitu menarik hatinya. Hanim juga mula ‘mengenali’ dunia cinta, walaupun ‘cinta’ yang dikenalinya lebih dibentuk oleh Barbara Cartland dan Denise Robbins……:

“Aku mimpikan seorang ‘Prince Charming’ yang akan menjelmakan hidup serba indah bagiku. Kasihnya biarlah seliar dan sedalam kasih Heathcliff dalam novel Wuthering Heights yang amat kuminati. Tetapi harus pula ada unsur riang nakal pada dirinya seperti hero Hikayat Bustaman yang menjadi pujaanku sejak kecil. Kalau pada mulanya seangkuh Mr. Darcy dalam Pride dan Prejudice lagi baik, biar hanya aku yang dapat menembusi kubu keangkuhan itu. Namun dia mesti pula lembut dan sensitif seperti Zainuddin dalam Tenggelamnya Kapal Van der Wijk.” (hal. 119).

Betapa Hanim akan bertemu manusia impiannya, jika ‘kayu ukur’nya sebegini tinggi……..

Di akhir cerita Tempat Jatuh Lagi Dikenang, Hanim pulang ke Johor kerana cuti penggal pertama. Dia telah banyak berubah dan diubah oleh keadaan, walaupun pada mulanya perubahannya tidak dapat diterima oleh ibunya. Tetapi seperti ibunya, Hanim ‘berdegil’ bahawa perubahannya adalah untuk yang lebih baik. Zaman kanak-kanaknya, bermain dengan Hafizah dan Hisham serta Enah dan adik-adiknya telah berakhir. Timbul pula zaman baharu yang mungkin lebih indah daripada zaman yang baru ditinggalkannya.

Kesimpulan

Terdapat satu dua kesilapan ejaan dan fakta serta frasa yang janggal dalam buku ini. Selain itu ada bab-bab yang kurang diperdalami pengarang. Tetapi secara keseluruhannya, Tempat Jatuh Lagi Dikenang memang menarik untuk dibaca kerana banyak daripada pengalaman Hanim yang mungkin dapat kita rasai bersama. Tempat Jatuh Lagi Dikenang tidak mempunayi tema tertentu selain daripada menyingkap zaman silam pengarangnya. Tetapi satu tema yang agak menonjol – dari awal buku ini sehingga ke akhirnya, Adibah menekankan sikap terbuka dan toleransi demi mengelakkan pergeseran sesama manusia; bahawa pada natijah terakhir, mencari persamaan kita adalah lebih berfaedah daripada perbezaan-perbezaan kita. Saya nukil:

“Ya, kau mimpikan Utopia, masyarakat serba indah, semua manusia berkasih-kasihan……”

“Tololkah itu?”

“Tolol. Kau akan patah hati nanti. Atau patah tengkuk.”

Lama juga aku menungkan kata-kata See Im. Sebenarnya aku tahu impianku tidak mungkin menjelma sepenuhnya jadi kenyataan. Tetapi kalau secebis pun dapat dicapai, bukankah kejayaan juga namanya?” (hal. 122)

Buku ini akan membuat kita ketawa dan nostalgik pada zaman silam kita. Tetapi, secara sederhana, ia tetap memberi semacam rangsangan agar melihat hidup dengan penuh harapan. Biarlah saya akhiri ulasan buku Tempat Jatuh Lagi Dikenang ini dengan menurunkan kata-kata Hanim di akhir cerita:

“Tidak ku teruskan lawatan yang kucadang, ke ceruk-ceruk kesayanganku di kawasan itu. Tiba-tiba aku hilang keberanian. Jangan toleh ke belakang, kata sesuatu dalam diriku. Kukesat air mata, kuhayun langkah ke jalan raya. Perjalanan masih jauh. Tetapi tubuhku muda, betisku kuat. Semangat juga mesti teguh.

Esok aku akan kembali ke asrama di universiti, memulakan penggal kedua dalam kehidupan baru. Esok tentu aku akan bertemu Malini, Siti, Jeyam, Choon Lin dan Jay. Esok, mungkin aku akan bertemu Shan, Kin, Zeff dan Ming. Dan See Im. Dan, siapa tahu siapa-siapa lagi, apa-apa lagi, yang mungkin ku temui kelak?

Tidak sabarnya menanti esok.” (hal. 128)

Ditulis:  24 Mei 1984
Tersiar: Suara Mahasiswa, Persatuan Bahasa Melayu Universiti Kebangsaan Singapura/ PBMUKS, Mei 1984.
Tulisan: Rasiah Halil.

Balada Hilang Peta (1991) Tulisan A. Samad Said

Buku Balada Hilang Peta Pak SamadBuku Puisi Terjemahan Pak Samad

Gambar Pak SamadPengenalan

Balada Hilang Peta, buku puisi terbaru Sasterawan Negara, Pak A. Samad Said, memuatkan 23 kuntum puisi yang ditulis pada tahun-tahun 80-an. Puisi-puisi ini banyak bertemakan kehilangan, nostalgia, kemasyarakatan, falsafah dan juga renungan kehidupan. Pak Samad telah membawa kita ke sebuah alam yang membolehkan kenangan, hati nurani dan kepekaannya terhadap sesuatu peristiwa ataupun kejadian memantulkan percikan sayu, pedih dan aneh kepada kita.

Menurut Pak Samad, (hal. ix), ‘tanpa kekacauan, tanpa rasa gundah, tanpa kesengsaraan, karya seni tidak menjadi’. Dan seniman yang sejati akan berupaya mengadun kesengsaraan yang dialaminya menjadi mutiara seni. Menurut beliau lagi, ‘kesengsaraan atau kekacauan itu sebenarnya adalah proses pengwarasan kita terhadap kata-kata, terhadap suara-suara, terhadap peristiwa-peristiwa dan terhadap fakta-fakta’ (hal.ix). Dalam keinginan beliau ‘menyanggah dan menguji’ kata, suara, peristiwa dan fakta, lahirlah buku puisi Balada Hilang Peta.

Ulasan Ringkas Puisi-Puisi Balada Hilang Peta A.Samad Said

Sebahagian besar puisi dalam buku ini berkisar kepada tema cintakan tanah air dan kemasyarakatan. Ada sembilu pedih yang gemersik dalam penglahiran puisi-puisi demikian. Pak Samad seolah-seolah mengambil pendekatan ‘orang tua’ yang resah dan nostalgia akan perlakuan semasa. Antara harapannya yang padu dan menjulang dan kenyataan yang terbentang, terluahlah kepedihan dan kadangkala kelukaannya yang mendalam. Saya nukil:

Tanah air ini terlalu indah untuk ditirani
oleh rasa terlalu cemburu, atau, lebih sedih,
oleh dendam dangkal tuju tanpa teraju
atau cakap-cakap gunung, isinya lembah sampah.

(‘Jerkah Setinggan 72’, hal. 1)

Dalam puisi ‘Kenyit’, Pak Samad ingin menaruh harapan yang besar kepada pemimpin dan rakyat Malaysia agar sama-sama mengecapi nikmat merdeka:

Di tengah silang viaduct, kepalsuan
atasi kebenaran memang tidak direla.
Awan seminggu tak mungkin di kepala,
gagak semaghrib tak mesti sekawan, tapi
ingin dilihatnya negara ini luhur.
Rakyat, pemimpin sama-sama makmur.

(‘Kenyit’, hal. 4)

‘Dialog Antara Jamban Setinggan’ pula bukan sekadar suatu tajuk yang aneh, malah mengkedepankan beberapa persoalan semasa yang dibicarakan dalam bahasa slanga oleh Mar dan Hain (Mar + Hain = Marhaen—golongan bawahan). Ada kemarahan yang turut kita rasakan semasa mengikuti dialog mereka:

Ya,ya, okey!
Salam tedung sengat merintak
sekali enta, sekali gua, kita jerkah:
terima kasih bekas pemimpin, bila
papa negara, masih boleh warismu berpesta
di Taipei, Zurich atau di Kuala,
kami tetap setinggan luka. Okey, Hain?

………………………………………………………………..

Dan, jangan terlupa cakari
semua hakisan dan piutang negara.
Gali sumber pemimpin cepat berharta;
bandingi gaji dengan bah sahamnya;
warasi saku dengan hartanahnya;
dengan dakwat darah bangsa, kemudian catati
nyaring siapa penghutang, penyonglap dan
siapa generasi pembayar masa depannya?

(‘Dialog Antara Jamban Setinggan’, hal. 20)

Sengsaranya Pak A. Samad Said jelas tergambar apabila memerhatikan masyarakatnya semakin dikucari keadaan yang berlingkar. Jelas beliau:

Kita sekarang sedang
didesak ke tengah
dendam gelegak,
sedang disiku
dari seluruh penjuru
sedang dihina
kerana terlalu lama
sengaja mengalah.
Kita sedang genting
dan sedang gering,
kita perlu marah
sejujur hati
untuk bermaruah
di bumi sendiri.

Kali ini jika kita
menyanyi biarlah lagu
yang paling hakiki.
Jika kita bersuara
biarlah jujur rasa.

(‘Bumi Sendiri’, hal. 21)

Tetapi harapan-harapan unggul Pak Samad sering kabur dihodohi kenyataan yang berlaku dalam masyarakat. Kecelaruan dan kegusaran terus berlaku, seperti rintihan hati beliau dalam sajak berjudul ‘Ufuk Nurani’:

Kita lambat akrab dengan isi buana
yang lebih kita racuni – tidak sedia
mesra sesama insan
yang kurang kita ramahi.
Kita dipukau pakau,
disengat pangkat,
dicumbu nafsu.
Kita kesesatan mercu.

…………………………………………………….

Abad ini sepatutnya detik hemah
berkah musyawarah.
Dan seperti insan uryani
sepatutnya kita sedar langit merahsiakan
kudus rindu dan jihad syahdunya.
Tapi apa pilihannya jika
di hadapan terbakar belantara,
jika peta warisan ronyok dalam
selut paya, sementara dari gua
terjerit
jawapan-jawapan dosa.

(‘Ufuk Nurani’, hal. 36-37)

Persoalan kemanusiaan, falsafah dan perkara-perkara yang berhubung-kait dengannya turut disentuh oleh Pak Samad dalam buku ini. Dalam puisi ‘Balada Hilang Peta’, Pak Samad menyelongkar rasa bersalah seorang suami terhadap isterinya dalam beberapa detik bersejarah yang selari dengan sejarah yang dilalui oleh negaranya. Perasaan bersalah sang suami menimbulkan misteri, kenangan dan beberapa kesilapan fakta. Dalam sajak yang terpanjang dalam antologi ini, Samad seolah-olah menggelunsurkan kita ke dalam suatu ‘horison masa’, zaman 40-an, 50-an dan 60-an, dan kita seakan ‘belayar tanpa peta’ untuk mengenali gelombang nostalgia dan permukaan darat yang mensejarahi bangsa dan negara:

Aku bolak-balikkan halaman puisi
mencari-cari suara yang mesra,
terjumpa carik kertas biru terlekat
bekas gincu bibirmu; tersua – barangkali –
sisa celakmu, aku merasa bertambah
kacau selepas malam Konfrontasi …
Ternampak kaugoncang palang-palang jendela,
di sisinya, Tunku dan Soekarno bertengkar
dan seluruh Nusantara mulai terbakar.

………………………………………………………………….

Kita sempat merenjiskan sedikit warna
kepada dinding kamar dan dunia, melupakan sengat
perang yang meragut keluarga bersama,
menjadikan kita waras-gila…..waras-gila, atau
tak sengaja, membuat kita terlupakan kasut
dan buku puisi yang tak sempurna,
atau terindukan zuriat tak bakal tercipta.
Aku di Aljunied, kau di Kg. Gelam
memang bertemu dalam kekacauan.
Aku seorang kehilangan peta
dalam negara yang terbelah.

Kini bersama lindur malam Kemerdekaan,
kasut dan buku puisi, kuharap,
penyembuh mujarab seketika,
satu kenangan paling syahdu –
satu nikmat tak tersukat,
sedang ribut, jendela tergugah, dan kini
di celah-celah pepohon ladang cinta
sekitar banjaran Keningau mengapa
aku seorang ditikam dosa ?

(‘Balada Hilang Peta’, hal. 32-34)

Masalah kepalsuan dan tragedi kehidupan dilintaskan oleh Pak Samad melalui sajak-sajak ‘Janda Setinggan’ dan ‘Rakan Setinggan’. Dalam ‘Janda Setinggan’, Pak Samad lebih mengutarakan tragedi yang menimpa seorang wanita yang akhirnya membuat hidupnya dibauri kepalsuan dan lara. Dalam ‘Rakan Setinggan’ pula, pertemuan dengan seorang rakan lama menimbulkan beberapa persoalan. Rakannya pula menyimpulkan kehidupannya dalam tiga judul sajak: ‘Rindu’, ‘Hari Tua’ dan ‘Putus Asa’. Terdapat unsur jenaka dan sekali gus kepiluan dalam sajaknya:

Sebelum tidur malam itu
puisinya kuhayati satu-satu:
Rindu. Hari Tua. Putus Asa.
Sayu. Lesu. Pilu. Sekitar derita
merecup hikmah, separuh belas
separuh jenaka: Rindu adalah
menggendeng cium tiga kali, yang
diterima sepak; merajuk selepasnya,
yang diterima janji. Hari Tua
adalah sengguk dalam bas pagi,
terlentok pada bahu wanita muda
yang sentiasa menjeling marah.
Dan Putus Asa ialah membuka payung
koyak di tengah hujan lebat.

(‘Rakan Setinggan’, hal. 46)

Adakalanya Pak Samad dengan sederhana berfalsafah tentang kehidupan:

Tiada lagilah bezanya
sama ada hilangnya kemudian
atau tenggelamnya sekarang.

…………………………………………..

Kepiluan yang berlanjut
akhirnya ditenterami
keyakinan betapa dielak pun

takdir, tetap terbuka pintunya,
bertanya: manusia, engkau
ini sebenar-benarnya siapa?

(‘Menambat Rakit’, hal. 13)

Terdapat beberapa orang penyair yang memberi penghargaan kepada jasa para guru. Dalam ‘Obor Hemah’, penghargaan Pak Samad begitu puitis dan bererti:

Guru adalah awan indah terbang rendah
melimpahkan hujan pada musim gersang,
menyegarkan benih ilmu, berbuah hikmah;
ia renjis embun pada tanah bakat,
suara ihsan ketika manusia kalah,
sepi yang syahdu dalam dunia resah.

………………………………………………………………

Guru – minda segar dan kukuh akar
menghidupkan batin yang bersih
di daerah dunia cemar kasih;
dan pada ketika tak tersangkakan
walau diambilnya kembali semua buku
sempat ditinggalkan asas ilmu.

Guru adalah batin suci hati nurani,
penjunjung budi, manusia yang takwa,
obor hemah kehidupan bangsa.

(‘Obor Hemah’, hal. 35)

Salah sebuah puisi Pak A.Samad Said yang terbaik dan amat bererti dalam buku puisi ini berjudul ‘Lagu Bunga II’. Puisi ini adalah penghargaan penyair kepada seorang seniman yang dalam penglibatannya yang pelbagai telah menganugerahkan permata-permata bernilai kepada masyarakat dan negaranya. Sayangnya, seniman sejati ini kurang kita beri sokongan sepatutnya semasa hayatnya. Saya nukil sebahagian besar puisi ini:

Memang sejak di Jalan Ampas
hingga ke Ulu Kelang
longkang sesak belukar sampah,
tapi dibuktikan dirinya bukan
hampas, bukan warga hulu yang beku.
Dicurahkannya erti yang sakti
ke lurah hampas yang hulu –
tergigil merecup senduduk yang ungu.

……………………………………………………..

Masih ramai tak terterka
apakah perginya jenaka yang tragis
atau tragedi yang jenaka atau
saling berbalah keduanya.
Tergamam antara Azizah dan Baidah,
dewasa dari Bujang Lapuk ke Madu Tiga,
teruji, terancam Antara Dua Darjat,
kita hanya tersentak tiba-tiba
dalam gementar malam – terbebas jasad,
terlepas gagak, terbabas irama, dan
gelagatnya yang syahdu itu
semakin terkesan
dalam tango mimpi A. Sattar
dalam gertak pencak Mustarjo
dalam legit lenggang Saloma
dalam rindu senyum Latifah.

Dan harta serta maruahnya – gugus
jenaka yang digugurkan, bahtera batin
yang dilayarkan –
barangkali menyebabkan
setiap kali kita tergelak, terjamah
degup hatinya; setiap kali kita bersedih,
terenjis rintik seninya.

Kita terlalu terhutang kepadanya.

Hidup ini kisah-kisah tak sudah,
seluar-seluar lusuh tertampal
warna-warana letih yang luntur,
liku-liku curam tak terdaki. Dengan
payah, penuh setia, dibatini semuanya,
dengan jerih, ia mencubanya.
Ia gagak sayu penuh haru
gitar legenda bertali sejarah
insan seni rimba sunyi –
ia mati sederhana
di sisi simfoni senja.

Tapi, alhamdulillah, ia
bukan insan seni penyulap
harta negara; ia bekalkan
pusaka lebih berharga, bermaruah,
bagi bangsanya.

Hanya nanti semakin jauh ke depan, lebih
terserlah khazanah yang diwariskan, lalu
ketiadaannya dirasakan kehadirannya,
kehadirannya dirasakan kehilangannya,
kehilangannya dirasakan kerugiannya.

Kita terlalu terhutang kepadanya.

(‘Lagu Bunga II’, hal. 16-18)

Penutup

Daripada nukilan-nukilan yang diterakan, ternyata puisi-puisi Pak A. Samad Said dalam buku Balada Hilang Peta ini bukanlah sekadar meriakkan pusaran-pusaran nostalgia, bahkan membuat kita merenung akan perlakuan sejarah, inti kehidupan dan manusia yang menjadi protagonisnya. Seperti seorang Salina, Hilmy, Nahidah dalam novel Salina atau Hafis, Zakiah, Ariff dalam Langit Petang ataupun seorang Lokman dalam Hujan Pagi, kita akan terkenangkan protagonis-protagonis Pak Samad dalam puisi-puisi ini, lama setelah kita berhenti membaca buku ini.

Buku puisi ini lahir ‘daripada kepedihan batin manusia yang terhimpit di tengah buana resah’, demikian menurut Pak Samad dalam halaman belakang buku puisi ini. Dan melalui siratan kata penyair yang sarat dengan pelbagai tafsiran dan makna serta gurisan-gurisannya yang segar, kita yakin sekali buku puisi ini adalah sumbangan yang bererti dan membuktikan, seperti karya-karyanya yang lain, bahawa ciptaan seninya bukanlah ‘bahtera megah tanpa arah’ tetapi ‘lentera indah yang bercahaya’.

Ditulis: 24 November 1991
Tersiar: Berita Minggu (Singapura),1991
Tulisan: Rasiah Halil.

Keindahan Pantun Dalam Buku ‘Kumpulan Pantun Melayu’ (1983)

Kumpulan Pantun Melayu

Pengenalan

Jarang sekali kita menemui sebuah buku yang mengumpulkan sebahagian besar pantun Melayu untuk tatapan umum. Buku Kumpulan Pantun Melayu adalah satu-satu buku yang memenuhi tujuan demikian.

Pengumpulan pantun-pantun ini mula dilakukan oleh Jamilah Ahmad dengan mengumpulkan pantun-pantun yang pernah diterbitkan. Usaha ini kemudian diambil alih oleh Zainal Abidin Bakar. Beliau turut menyertakan pantun-pantun lisan, terutama yang diperolehi dari Pahang (Temerloh, Pekan dan Kuantan) dan Negeri Sembilan (Kuala Pilah).

Sebanyak 46 sumber ditukil bagi mengisi kumpulan ini, iaitu buku-buku pantun, hikayat-hikayat, kumpulan-kumpulan perseorangan, majalah-majalah dan juga buku-buku kajian sastera Melayu lama.

Menikmati Pantun Kita

Dalam masyarakat Melayu lama, pengaruh pantun terhadap kehidupan seharian agak luas, terutama untuk menyerikan majlis-majlis peminangan dan perkahwinan. Ia juga dijadikan bahan bagi lagu-lagu dendangan rakyat seperti Dondang Sayang, Boria dan Dikir Barat. Pantun Melayu boleh juga dianggap sebagai satu dokumentasi perasaan dan fikiran masyarakat Melayu lama terhadap perkara-perkara yang berlaku di sekitar mereka.

Dalam Kumpulan Pantun Melayu, penyelenggara memperkenalkan kita kepada genre pantun dalam sastera Melayu dan menghuraikan secara ringkas kedudukan pantun pantun dalam masyarakat.  Beliau kemudian menggolongkan sebanyak 2, 052 rangkap pantun mengikut sebelas tema yang ditetapkan.

Pantun terdiri daripada pembayang maksud dan maksud. Pembayang maksud ini sering dibina dari kata-kata yang indah yang menggambarkan keadaan alam: pohon-pohon, lautan, sungai, gunung-ganang, unggas, haiwan, pertukaran malam/siang dan sebagainya.

Maksudnya pula menyampiak hasrat si pemantun kepada pendengar. Pantun yang terpendek terdiri daripada dua baris serangkap, dan yang terpanjang pula ialah 16 baris serangkap.

Di sini saya turunkan beberapa rangkap pantun dari tema-tema yang ditetapkan dalam kumpulan tersebut.

1. Pantun Adat dan Resam Manusia

Kalau jagung kulitnya putih,
Tidak berbunga masa berbuah;
Di laut Temenggung di darat Perpatih,
Adat berpunca kitab Allah.
(hal. 47)

Dari Silaing ke Sijudah,
Japa memelit Tanjung Jati,
Buah Jerami bergantungan;
Baju bergunting kalau tak sudah,
Kata termulai kalau tak jadi,
Seksalah alam menanggungkan.
(hal. 57)

2. Pantun Agama dan Kepercayaan

Kemumu di dalam semak,
Jatuh melayang selaranya;
Meski ilmu setinggi tegak,
Tidak sembahyang apa gunanya.
(hal. 67)

Tiada boleh menetak jati
Papan di Jawa di belah-belah;
Tiada boleh kehendak hati,
Kita di bawah perintah Allah.
(hal. 70)

3. Pantun Budi

Tenang-tenang air di laut,
Sampan kolek mudik ke tanjung;
Hati terkenang mulut tersebut,
Budi baik rasa nak junjung.
(hal. 78)

Dari Bintung ke Besiangkit,
Anak udang patah kepala;
Langit tergantung bumi tersenget,
Budi tuan ditimbang juga
(hal. 83)

4. Pantun Jenaka dan Permainan

Ngit-ngit tali gasing,
Budak lengit asyik memusing.
(hal. 89)

Anak lembu merah, tambat pokok asam,
Sudah kena marah, tarik muka masam.
(hal. 92)

Dari Kelang lalu ke Jawa;
Naik sigal ke atas atap;
Ikan kering lagi ketawa,
Mendengar tupai baca kitab.
(hal. 106)

5. Pantun Teka-Teki

Burung nuri burung dara,
Terbang ke sisi taman kayangan;
Cubalah cari wahai saudara,
Makin diisi makin ringan.
(hal. 122)

Belayar perahu dari Berandan,
Menuju arah Selat Melaka;
Lebar kepala dari badan,
Apakah itu cubalah teka?
(hal. 124)

6. Pantun Kepahlawanan

Tebu bukannya bangkut,
Rama-rama terbang ke kuala;
Bukan kami kaki penakut,
Berani kami berkorban nyawa.
(hal. 127)

Sampan kotak mengapa dikayuh,
Hendak belayar ke tanah seberang;
Patah kepak bertongkatkan paruh,
Pantang menyerah di tengah gelanggang.
(hal. 131)

7. Pantun Nasihat dan Pendidikan

Tempurung mata tiga,
Orang malas rugi sahaja.
(hal. 135)

Subur tumbuhnya pohon kelapa,
Buahnya banyak bertali-tali;
Turutlah kata ibu dan bapa,
Takbur jangan sekali-kali.
(hal. 154)

8. Pantun Peribahasa dan Perbilangan

Hendak belayar di Teluk Betong,
Sambil mencuba labuhkan pukat;
Bulat air kerana pembetung,
Bulat manusia kerana muafakat.
(hal. 157)

Padi muda jangan dilurut,
Kalau dilurut pecah batang;
Hati muda jangan diturut,
Kalau diturut, salah datang.
(hal. 160)

9. Pantun Kias dan Ibarat

Apa dibuat menetak akar,
Akar ditetak layu bunganya;
Hujan lebat gunung terbakar,
Embun setitik padam baranya.
(hal. 180)

Penarik pisau raut,
Ambil galah batang lintabung,
Seludang dijadikan nyiru;
Setitik dijadikan laut,
Sekepal dijadikan gunung,
Alam terbentang dijadikan guru.
(hal. 200-201)

10. Pantun Kembara dan Perantauan

Cik Langsuir menikam pari,
Pari ditikam ombak senangin;
Bukan saya sengaja ke mari,
Dihantar ombak ditumpu angin.
(hal. 208)

Hinggap di daun si burung pantau,
Mati ditimpa ranting meranti;
Seratus tahun saya merantau,
Tuan tidak luput di hati.
(hal. 227)

11. Pantun Percintaan

Golongan ini terbahagi kepada empat bahagian kecil: pertemuan dan permulaan cinta, cinta yang berjaya, cinta yang gagal dan perpisahan.

Selasih nama kayu tubi,
Sama tinggi dengan kemunting;
Kasihkan tuan dalam sembunyi,
Sepantun duri dalam daging.
(hal. 251)

Sayang permata dibuat subang,
Akan kandang menanam padi;
Sedangkan warta lagi sekian,
Jika terpandang berapa lagi.
(hal. 256)

Selasih di tepi tubir,
Tanam bidara di tepi perigi;
Kasih Tuan di luar bibir,
Tidak mesra di dalam hati.
(hal. 308)

Jangan berpauh-pauh padi,
Ada biduk serampu pula;
Jangan berjauh-jauh hati;
Asal hidup bertemu juga.
(hal. 323)

Demikianlah beberapa petikan dari Kumpulan Pantun Melayu. Kita dapati sebahagian besar pantun-pantun pilihan adalah pantun tradisional, iaitu yang menggunakan kata-kata indah lagi puitis. Bagaimanapun, terdapat juga beberapa perulangan dalam pantun-pantun yang dikemukakan, walaupun pembayang maksudnya diubah.

Tema yang ditetapkan juga bersifat sewenang-wenang, kerana kadangkala sebuah pantun boleh digolongkan dalam beberapa jenis tema.

Penutup

Buku ini lebih merupakan suatu ‘pengenalan’terhadap pantun, dan untuk tujuan yang itu ia telah memenuhi matlamatnya. Menurut seorang sarjana, pantun Melayu boleh dibahagikan kepada tiga jenis: pantun-pantun gambaran, teguran dan anjuran. Berdasarkan penggolongan demikian, perlukisan terhadap apa yang dicita-citakan/ tidak diingini oleh masyarakat akan kelihatan lebih jelas.

Usaha selanjutnya terhadap pantun diharap tidak akan hanya tertumpu di bidang pengumpulan, tetapi juga mencakup bidang analisis. Ini, saya percaya, dapat memberi gambaran yang lebih jelas mengenai masyarakat silam.

Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP) juga diharap dapat mengumpulkan pula syair-syair Melayu yang terbilang untuk tatapan umum. Hingga saat ini, misalnya, kesemua syair karya penyair yang ulung, Hamzah Fansuri, belum dikumpulkan dalam bentuk buku.

Usaha begini bukanlah setakat memanfaatkan kita dari segi memperkenalkan kita kepada khazanah puisi lama, kerana bahan-bahan itu merupakan dokumentasi yang penting mengenai fikiran dan pandangan sesebuah masyarakat.

Ditulis: 26 Oktober 1983
Tajuk Yang Disiarkan Dalam Berita Minggu: ‘Bayangan Masyarakat Silam’
Tersiar: Berita Minggu (Singapura) pada 20 November 1983
Saya menggunakan nama pena ‘Shariza Rizal’ semasa menulis ulasan buku ini
Tulisan: Rasiah Halil.

Ulasan Buku ‘Tapai’ – Keterbukaan Perlukan Bendungan (Ditulis: 2010)

Tapai

Pendahuluan

Baru-baru ini saya meminjam buku dari perpustakaan kejiranan saya. Tajuknya menarik: Tapai. Travels and Guilty Pleasures of a Fermented Malaysian, tulisan Hishamuddin Rais, terbitan ZI Publications, Jun 2010. Saya fikirkan tentunya ia sebuah buku mengenai makanan dan pengembaraan seumpama beberapa rancangan masakan di kaca TV.

Penulisnya Hishamuddin Rais

Sesuatu yang menarik perhatian saya membaca buku ini, selain topiknya ialah penulisnya. Saya tidak pernah membaca atau menonton apa pun karya Hishamuddin Rais sebelum membaca buku Tapainya. Apa yang saya tahu, nama Hishamuddin Rais memang dikenali di kalangan beberapa mahasiswa semasa menuntut di Universiti Singapura pada tahun 1976. Beliau merupakan presiden persatuan mahasiswa Universiti Malaya yang melarikan diri pada 1974 kerana Peristiwa Baling dan lain-lain.

Selepas melarikan diri, tiada berita mengenainya atau kalau ada pun, saya tidak membacanya.  Yang saya tahu melalui pembacaan akhbar ialah kepulangannya ke Malaysia pada 1994. Beliau dikatakan ada membuat filem tapi saya tidak pernah menontonnya. Hishamuddin juga dikatakan menjadi kolumnis beberapa akhbar di Malaysia tetapi saya juga tidak pernah membaca tulisannya sehinggalah saya selesai membaca buku Tapai ini dan kemudian cuba mencari beberapa tulisannya di Internet. Ternyata apa yang saya terka setelah membaca bukunya tidak meleset malah diperkukuhkan lagi dengan membaca tulisan-tulisannya yang lain.

Buku ‘Tapai’

Buku Tapai ini bagaikan ‘pengembaraan’ Hishamuddin Rais ke beberapa daerah di Malaysia. Di dalamnya beliau memuatkan makanan-makanan enak yang terdapat di sesuatu tempat dan juga komentarnya mengenai beberapa isu misalnya majlis perkahwinan ‘Melayu Baharu’,  kedai makanan yang terperosok dan cerita pelanggan dan pengunjung daerah ‘hitam’ tersebut, penjual masakan itik dari Aceh di Kuala Lumpur  dan sebagainya.

Apa yang ditulis memang dapat menambah pengetahuan kita mengenai sesuatu hal dan kita terasa Hishamuddin agak terbuka menulis mengenai pelbagai perkara yang beliau anggap penting.  Tetapi yang memusykilkan kita ialah sikap berterus terangnya yang bagaikan tanpa bendungan dan nilai-nilai hidup yang menjadi tunjangannya.

Beliau mengaku dirinya sebagai ‘seorang bumiputera sambilan dan seorang manusia sepenuh masa’; kita dapat memahami pandangan begini terutama apabila ada pihak-pihak tertentu menyalahgunakan makna ‘bumiputera’ di Malaysia. Tetapi dapatkah seseorang yang  mengaku dirinya Melayu, yang ada juga darah Orang Asli, terlalu berterus terang dan bertindak seperti beliau, dan bolehkah orang Melayu menerimanya?

Hishamuddin Rais tidak segan silu menyatakan beliau ada memelihara anjing, suka minum minuman keras, terutama yang percuma, pernah bersekedudukan dengan wanita  yang bukan isterinya, mengamalkan gaya hidup yang sukar diterima masyarakat, tiada larangan memakan makanan yang tidak disembelih secara Islam, malah menyebut memakan makanan yang ditaburi  emping (flakes) babi yang disebut ‘porcine’.

Pandangannya terhadap masyarakat Melayu dan Islam seolah-olah terhenti pada 1974. Setelah 20 tahun meninggalkan Malaysia dan masyarakat Melayu/Islam, nilai-nilai hidup yang beliau kemukakan, terasa amat janggal sekali. Benar, ada orang Melayu/Islam yang  minum minuman keras dan makan makanan yang tidak disembelih secara Islam dan sebagainya, mungkin kerana keadaan tertentu, tetapi jarang orang Melayu/Islam akan mengatakan ini sebenarkan ‘diboleh’kan. Dan sejahil-jahil orang Melayu/Islam, dia tidak makan babi.

Beliau merindui yang silam, ketika berHari Raya dengan bermain mercun dan sebagainya. Beliau menyentuh mengenai ‘Mandi Safar’ sedangkan kita tahu, dari segi sejarah, ‘Mandi Safar’ dianjurkan oleh Portugis di Melaka setelah menjajah Melaka pada 1511. Ia dijadikan perayaan untuk memperlekeh Nabi Muhammad s.a.w. kerana pada bulan Safar lah Nabi sakit kuat. Kita di Singapura pun pernah terlibat dengan perayaan begini tanpa mengetahui sejarahnya. Malah ada sebilangan amalan kita pada zaman silam kita lakukan tanpa mengetahui ia tidak sesuai bagi orang Islam.  Kesedaran dan pemahaman kita terhadap Islamlah yang banyak merubah masyarakat Melayu di Singapura, Malaysia dan di rantau ini. Namun bagi Hishamuddin, Islam dan nilai-nilainya bukanlah terlalu penting. Beliau seolah-olah mahu orang Melayu itu pergi pada yang silam – zaman pra-Islam, kerana dianggap itulah zaman orang Melayu lebih kuat identiti  Melayunya  dan lebih terbuka.

Benarkah ini? Apa ertinya menjadi orang Melayu tetapi sesuatu yang membawa banyak perubahan kepada pembangunan dan kemajuannya, iaitu agama Islam, diketepikan? Saya dapati pandangan Hishamuddin mengenai masyarakat Melayu dan Islam, sebilangannya bagaikan pandangan para orientalis.

Kita tak mampu menjadi manusia ‘ulang-alik’ iaitu Melayu/Islam bukan dan Barat pun bukan.  Kalau kita mahu mengambil daripada Barat, ambillah yang terbaik, bukan gaya hidup yang bercanggah dengan agama, yang bersifat luaran tetapi pelajarilah keprihatinan Barat terdapat pemikiran kritis, pengkajian dan kepentingan ilmu. Apalah ada pada masyarakat Melayu tanpa nilai-nilai yang ditunjangi Islam? Pernah orang dulu-dulu berkata: perkataan awal ‘mim’ (ejaan Jawi: mim, lam, alif, ya, waw: Melayu) bagi ‘Melayu’ dihubungkan dengan perkataan akhir ‘mim’ (ejaan Jawi: alif, sin, lam, alif, mim: Islam) bagi ‘Islam’. Kedua-dua ‘Islam’ dan ‘Melayu’ itu berhubung-kait. Dan mengamalkan nilai-nilai hidup Islam tidak bermakna kita menjadi orang Arab atau hilang identiti kita sebagai orang Melayu.

Dalam buku Tapainya Hishamuddin seolah-olah sukar menerima orang Melayu Malaysia telah berubah, sebilangannya merupakan perubahan yang lebih baik. Benar, ada orang yang kononnya kelihatan lebih ‘Islam’ tetapi mengamalkan hal-hal yang bercanggah dengan ajaran agamanya. Itu bukanlah kekurangan agama tersebut tetapi kekurangan kita sebagai manusia memahami mesej sebenar agama yang diamalkan.

Bolehkah masyarakat kita menjadi terbuka tanpa nilai-nilai baik? Nilai apa dan siapa pula akan kita tunjangi? Dan zaman pra-Islam mana pula akan kita jadikan kayu ukur nilai kita? Masyarakat Melayu telah melalui zaman animisme, zaman Hindu, zaman Buddha,  sebelum zaman Islam, mahukah kita membawa masyarakat kita ke zaman tersebut dan mengamalkan nilai-nilainya? Apalah ada pada identiti masyarakat Melayu tanpa nilai-nilai murni agama Islam?

Kesimpulan

Sesiapa pun boleh mengemukakan pendapat mengenai perkembangan masyarakat yang dicampurinya. Tetapi ini berbeza bila seseorang mahu dianggap pemimpin dan berhujah itu dan ini di depan masyarakat. Memang manusia itu banyak kekurangannya tetapi adalah amat sukar diterima jika seseorang yang mahu pandangan-pandangannya diterima menggambarkan dirinya ‘bebas’ daripada nilai-nilai masyarakat Melayu yang umum, sekurang-kurangnya. Benar  Hishamuddin Rais tidak berpura-pura seperti sesetengah orang yang mengaku dirinya ‘baik’ dan ‘alim’ tetapi keterbukaan tanpa nilai-nilai murni, misalnya dalam soal gaya hidup, sukar diterima ramai.

Tapai sebagai makanan memang boleh sesekali dimakan tetapi ia bukan makanan harian kita atau makanan utama dalam majlis-majlis perayaan. Demikian juga dengan nilai-nilai murni; keterbukaan itu ada peranannya tetapi keterbukaan tanpa bendungan dalam hal-hal tertentu boleh memudaratkan. Tanpa tunjangan nilai-nilai hidup yang dibawa Islam, apalah ada pada identiti Melayu dan keteguhannya menghadapi cabaran semasa?

Ditulis: 22 November 2010
Tajul Asal: ‘Di Mana Tunjangan Kita/’
Tersiar: Berita Harian (Singapura) pada 24 November 2010
Tulisan: Rasiah Halil.

Ulasan Buku Tafsir Puisi Hamzah Fansuri Dan Karya-karya Shufi Tulisan Hj Wan Mohd. Shaghir Abdullah

Buku 1Buku 2

Mukadimah

Sesiapa yang meminati kesusasteraan Melayu tradisional pasti sukar melupakan tokoh-tokoh utama zaman tersebut yang telah memberikan sumbangan yang bermakna. Salah satu zaman gemilang itu bertempat di Aceh, Sumatera, kerana di sinilah, kegemerlapan sinar cendekia Melayu mendapat tempat utama, pada abad ke 16-17 Masihi.

Buku Tafsir Puisi Hamzah Fansuri Dan Karya-Karya Shufi

Buku Tafsir Puisi Hamzah Fansuri Dan Karya-Karya Shufi ini merupakan lanjutan daripada beberapa kajian mengenai tokoh-tokoh cendekia Islam zaman Aceh tersebut. Buku ini terbahagi kepada tiga bahagian. Bahagian pertama mengenalkan kita kepada tiga tokoh ulama sufi yang terkenal dalam dunia Melayu iaitu: Syeikh Hamzah al-Fansuri, Syeikh Syamsuddin bin Abdullah as-Sumatra-i dan Syeikh Abdur Rauf bin Ali al-Fansuri. Bahagian kedua merupakan penyelidikan beberapa karya, misalnya syarah puisi Hamzah Fansuri serta karya oleh Abdur Rauf. Bahagian ketiga pula mengandungi lampiran karya Nuruddin ar-Raniri serta syarah puisi Hamzah Fansuri yang belum ditransliterasikan.

Pengarang buku ini bukanlah orang asing dalam bidang kesusasteraan tradisional berteraskan Islam ini. Hasil penyelidikannya banyak tersiar dalam beberapa jurnal serta dibukukan, misalnya buku Khazanah Karya Pusaka Asia Tenggara. Dan keluarga beliau juga merupakan golongan alim ulama yang turut mengumpul dan menyumbang dalam bidang kesusasteraan kitab.

Dalam buku-buku karya A.Hasjmy dan Syed Muhammad Naguib al-Attas banyak kita temui fakta-fakta mengenai Hamzah Fansuri. Wan Shaghir menunjukkan bahawa bapa Hamzah Fansuri juga seorang ulama, sebagaimana anak-anaknya Hamzah Fansuri dan Ali Fansuri (bapa Abdur Rauf ). Hamzah dikatakan lahir di Shahrun Nawi (Ayuthia), tetapi Wan Shaghir menyakini, beliau dilahirkan di Kampung Nawi, Patani. Patani terkenal kerana melahirkan ramai ulama dan hubungan erat Patani-Aceh memang telah wujud sejak zaman silam. Hamzah dikatakan fasih berbagai bahasa, termasuk bahasa Parsi, Arab, Urdu, Melayu, Jawa dan Aceh serta pernah menuntut ilmu di Aceh, Jawa, Tanah Melayu, India, Parsi dan Tanah Arab. Karya-karyanya, yang berbentuk syair mahupun perbincangan ilmiah, turut disenaraikan oleh Wan Shaghir dalam buku ini.

Abdur Rauf pula (sering disebut sebagai Abdul Rauf Singkel) sebenarnya disebut oleh ulama sezamannya sebagai Abdur Rauf Ali al-Fansuri, anak saudara Hamzah. Beliaulah ulama pertama yang menterjemahkan 30 juz al-Quran ke dalam bahasa Melayu, yang disebut Tarjuman al-Mustafid ataupun Tafsir al-Baidhawi yang terkenal di seluruh Nusantara. Melalui sebilangan murid dan keturunan mereka termasuklah Baba Daud Ismail ar-Rumi (ke Patani) dan Syeikh Burhanuddin Ulakan (ke Minangkabau), Syeikh Abdul Muhyi Pamijahan (ke Jawa Barat) dan Syeikh Yusuf Tajul Mankatsi (ke Bugis) inilah ajaran Islam disebarkan, termasuk juga ilmu tarekat.

Syeikh Syamsuddin as-Sumatra-i (bukan as-Sumatrani) pernah menjadi pembesar dalam kerajaan Aceh. Berasal dari Pasai, beliau adalah anak murid Hamzah Fansuri dan lidah penyambungnya dalam tengkarah ajaran ‘Wahdatul wujud’ yang diselar Nuruddin ar-Raniri. Dan seperti gurunya, Syeikh Syamsuddin banyak mengarang tulisan ilmiah. Wan Shaghir ada menemui beberapa karyanya yang dahulu tidak disenaraikan.

Dalam bahagian ‘Syarah Puisi Hamzah Fansuri’, terdapat dua versi. Satu dikarang oleh Syamsuddin as-Sumatra-i dan satu lagi merupakan salinan Tuan Guru Hj Mahmud Trengganu. Bahagian ini menerangkan syarah puisi tersebut, misalnya:

Sidang faqir empunya kata
Tuhanmu zahir terlalu nyata’

Ini diikuti oleh soalan: ‘Apa erti kata Syeikh Hamzah (al-Fansuri), ‘Tuhanmu zahir terlalu nyata’ itu?’ Dan diteruskan dengan penerangan: ‘Jawab oleh mu’, dan penerangan diberikan. Beberapa konsep keislaman, terutama ilmu tasawuf dijelaskan melalui syarah ini. Bahagian ketiga, yang merupakan teks Jawi, adalah lampiran-lampiran yang dapat membantu pengkaji yang ingin lebih mendalami bidang ini.

Penutup

Tafsir Puisi Hamzah Fansuri Dan Karya-Karya Shufi adakalanya sedikit sukar untuk diikuti seandainya kita tidak terlebih dahulu mengetahui sedikitnya latar tokoh-tokoh ulama yang dibincangkan. Namun, beberapa fakta dan penemuan buku baharu yang dikemukakan Wan Shaghir Abdullah ternyata dapat menambat minat kita untuk lebih mendalami dan membincangkan khazanah gemilang kesusasteraan kita, sebagaimana yang dipancarkan oleh tokoh-tokoh tersebut di zaman kerajaan Aceh silam dan beberapa daerah di Kepulauan Melayu.

Ditulis: Julai 1998
Tersiar: Berita Minggu (Singapura) dengan tajuk yang hampir serupa pada 1998
Tulisan: Rasiah Halil.

Ulasan Buku – Dol Said Pahlawan Naning

kulit-buku-dol-said-pahlawan-naning

Tajuk Novel : Dol Said Pahlawan Naning
Penulis: Abdul Latip Talib
Penerbit: PTS Litera Utama, Selangor, 2009, 319 halaman.

Pengenalan

Berapakah harga sebuah kemerdekaan? Menurut novel Dol Said Pahlawan Naning, harganya tiada ternilai. Dan anak watan sanggup bermati-matian mempertahankan tanah airnya bila ia diserang. Mengikut cerita, Naning telah dibuka oleh Datuk Perpatih Pinang Sebatang, Raja Tanah Minangkabau, Sumatera, setelah baginda belayar ke kawasan baharu di Tanah Melayu. Serangga seperti tebuan iaitu naning, yang agak besar, dikatakan sakti, boleh mengubati penyakit dan jarang ditemui, dijumpai Datuk Perpatih di kawasan itu, lantas penempatan itu dinamakan Naning. Jawatan Penghulu Naning, setelah zaman Datuk Perpatih dan warisnya dipimpin oleh orang-orang daripada suku Biduanda dan suku Semelenggang, bergiliri-gilir.

Dol Said Pahlawan Naning

Abdul Said atau lebih dikenali sebagai Dol Said, lahir pada 1773, di Alor Gajah, Naning, Melaka, dan berasal daripada suku Semelenggang. Beliau anak tunggal keluarga sederhana, perilakunya baik dan pandai bersilat. Bersama sahabat-sahabatnya, Petah Melayu, Andika, Cik Had dan Cik Mohamad, Dol Said telah dilatih dalam hal-hal silat dan agama oleh guru Tok Wali Singa, sejak berusia muda. Dalam pertandingan silat yang diadakan di Naning semasa Dol Said meningkat dewasa, dia telah menjadi juara dan bergelar Pahlawan Naning. Dan sebagai Pahlwan Naning, Dol Said dapat menjaga kemaslahatan umum dengan baik. Beliau berkahwin dengan anak Penghulu Andak, setelah penghulu tersebut berkenan akan kepimpinannya. Setelah kematian bapa mentuanya, Dol Said dilantik sebagai Penghulu Naning yang ke-9, pada 1799, ketika berusia 26 tahun.

Naning berasal dari negara yang merdeka tetapi kedatangan penjajah-penjajah Barat ke Tanah Melayu, menyebabkan ia dijajah oleh Portugis, Belanda dan akhirnya British. Walaupun dijajah, Naning tidak pernah menyerahkan kemerdekaannya bulat-bulat . Mereka kalah dengan Portugis tetapi bila Belanda muncul, orang Naning berani bekerjasama dengan Belanda untuk mengusir Portugis. Kerjasama ini dan usaha-usaha lain oleh para pemimpinnya membolehkan Naning menjadi negara berdaulat di tengah-tengah berkembangnya empayar Barat di Tanah Melayu (Malaysia) dan Hindia Timur (Indonesia).

Masalahnya timbul bila British memerintah Tanah Melayu selama 17 tahun kerana Perang Napoleon di Barat. Semua jajahan Belanda dan kawasan berkaitan jatuh ke tangan British. Naning dipaksa membayar cukai, tidak sekadar hadiah sahaja yang diberi pihak Naning kepada Belanda dahulu. Kedatangan Belanda ke Tanah Melayu selepas Perang Napoleon, memulihkan kedaulatan Naning. Tetapi ini berubah lagi apabila Belanda dan British membahagi semua jajahan dan kawasan berkaitan di Kepulauan Melayu kepada dua: ke selatan Selat Singapura, diberi kepada Belanda dan ke utaranya, British menjajah. Naning dianggap tanah jajahan British.

Orang Naning Dengan British

Dol Said, selaku Penghulu Naning, disuruh membayar cukai yang tinggi kepada British. Keengganannya menurut telunjuk British menyebabkan Naning diserang selama 18 hari pada 1831 dan British kalah. Malu, British mencari helah menghancurkan Naning melalui pemecahan kerjasama Naning dengan orang-orang Melayu di luar Naning dan juga melalui pelbagai habuan bagi mereka yang bersekongkol dengan British serta penangkapan Dol Said dan kawan-kawan rapatnya. Naning diserang lagi pada 1832, dan Dol Said dapat bertahan selama 2 bulan,walau tanpa bantuan daripada orang-orang Rembau dan Sri Menanti. Naning dihancurkan British dan mereka menganggap orang-orang Naning berjuang bermatian-matian kerana di Naning ada emas dan bijih. Betapa meleset tanggapan itu. British menghabiskan wang lebih 100,000 pound, ramai askarnya terkorban walaupun mereka bersenapang dan bermeriam berdepan dengan orang-orang Dol Said yang bersenjata tradisional.

Penutup

Naning kalah dan Dol Said serta beberapa pengikutnya dapat melarikan diri ke Pasir Besar dan kemudian, Gunung Pasir. Apakah kesudahan pahlawan Naning ini? Kisah perjuangan inilah yang dirungkai oleh Abdul Latip Talib dalam novel sejarahnya. Beberapa fakta sejarah yang kurang kita ketahui mengenai Naning dan perjuangan anak watannya, semakin jelas apabila membaca novel ini. Tanpa emas dan bijih, daerah terpencil Naning ini tetap dipertahankan kerana yang lebih berharga melebihi itu ialah kemerdekaan.

Ditulis: 3 Februari 2010
Tersiar: Berita Harian (Singapura) pada 20 Mei 2010
Tajuk Asal: Dol Said Pahlawan Naning
Tulisan: Rasiah Halil.